Читаем Никогда не обманывай виконта полностью

Маргарет кивнула, на минутку исчезла и тут же вернулась. Высунувшись в окно, она бросила ему цилиндр. Он шлепнулся на террасу и дернулся, как птица с одним крылом. Саймон поймал его, водрузил на голову и начал пробираться сквозь сад в переулок за ним.

Лучше всего поехать в Мейфэр и остаться там на несколько дней. Нужно вернуть голову на место и вспомнить о своей цели, прежде чем возвращаться на Грейт-Джеймс-стрит.

После короткой энергичной прогулки Саймон вошел в свой дом на Керзон-стрит.

Сэмюел Причард, помощник дворецкого, торопливо вышел в коридор. Увидев в холле Саймона, он резко остановился и одернул жилет.

– Милорд.

Слуга окинул взглядом грязную одежду Саймона, и глаза его расширились. Он посмотрел поверх плеча хозяина, словно пытаясь понять, куда же делись два старика.

– Следуй за мной, Причард.

Саймон вошел в кабинет, взял лист бумаги и нацарапал записку Харрису и Бейнсу, извещая их о том, что вернется в дом на Грейт-Джеймс-стрит через несколько дней. Эти две наседки, пожалуй, сейчас мечутся по дому, дожидаясь его.

Он сложил записку, написал на ней адрес в Блумсбери и отдал слуге.

– Это нужно доставить быстро. Там находятся Харрис и Бейнс.

– Да, милорд. Я отправлю лакея прямо сейчас.

Саймон поднял вверх руку.

– Нет, я хочу, чтобы ты доставил ее сам и ни в коем случае никому не говорил, на кого работаешь. Понятно? Особенно маленькой белокурой девчонке, обладательнице чересчур любознательного характера. Я ясно выразился?

– Более чем, милорд.

– Возьми кеб.

Саймон сунул руку в карман и вытащил несколько монет.

– Очень хорошо.

Помощник дворецкого выскочил из комнаты. Саймон опустился в кожаное кресло с высокой спинкой, стоявшее у письменного стола. По столу была беспорядочно раскидана почта. Если бы Харрис увидел, как небрежно Причард обращается с письмами, он бы заквохтал, как петух, которому наступили на хвост. У Харриса имелась особая система. Деловая корреспонденция в одну стопку. Светская – в другую. Приглашения – в третью.

Саймон рассортировал письма. И едва закончил на них отвечать, как услышал голоса Харриса и Бейнса.

Глубоко вдохнув, он ущипнул себя за переносицу. Разве он просил их возвращаться? Разумеется, нет, но мог бы догадаться, что они это сделают.

Оба ворвались в комнату. Бейнс наморщил нос.

– Вы выглядите так, будто спали в одежде, да еще покатались по коровьему пастбищу.

В виде исключения Саймон с ним согласился.

– Спасибо, что сообщил мне об этом. А теперь, если вы не против, мне нужно…

Бейнс ахнул.

– У вас разорвано плечо сюртука! – Он поцокал языком и погрозил Саймону пальцем. – Надеюсь, вы не разгуливали по Мейфэру в таком виде. Если вас увидят в городе всклокоченным, это плохо отразится на моей репутации.

– Разгуливал. Собственно, в этой одежде я нанес визит в Мальборо-Хаус. Принц пришел в ужас, а принцессу Уэльскую мое грязное одеяние так расстроило, что она лишилась чувств. Ее пришлось отнести в спальню и привести в чувство с помощью нюхательных солей.

От лица камердинера отхлынули все краски.

– Скажите, что вы пошутили, милорд.

– Пошутил. А теперь убирайтесь отсюда. – И Саймон махнул рукой на дверь.

Бейнс тяжело вздохнул.

– Где вы были этой ночью? – Харрис вытащил из кармана носовой платок и протянул его Бейнсу. Тот промокнул вспотевший лоб.

– Не ваше дело. А теперь вы оставите меня в покое? Мне есть чем заняться.

Оба старика повернулись к двери.

– Погодите! – Саймон постучал пером по книге записей. – Бейнс, ты сообщил мисс Траффорд, что я на несколько дней отлучусь по делам?

– Да. В точности как говорилось в вашей записке, милорд.

– Хорошо.

– Дверь открыла мисс Лили. Это очень странный ребенок.

– Что она сказала? – Саймон поскреб обросший щетиной подбородок.

Камердинер уставился на Харриса.

– Выкладывай, – поторопил его Саймон.

– Она спросила меня, не подрабатывает ли Харрис гробовщиком. Этот ребенок определенно страдает каким-то душевным расстройством.

– Она увлекается чтением бульварных книжонок, и у нее слишком живое воображение, – объяснил Саймон, не понимая, почему защищает белокурого чертенка. Черт побери, неужели она ему нравится? Он припомнил восторженное лицо Лили, когда она подбадривала Ника, катившего обруч.

Сообразив, что улыбается, Саймон почесал голову и нахмурился.

Пора признать правду. Тот удар по голове наверняка вызвал какую-то травму мозга. Больше ничем нельзя объяснить то, что он вожделеет Эмму, и то, что он внезапно кинулся на защиту ее сорвиголовы сестры.


Карета медленно катила по Керзон-стрит. Саймон нетерпеливо наклонился вперед и уперся локтями в колени, а затем провел ладонью по лицу.

Встреча с банкиром в Бишопсгейте заняла больше времени, чем он рассчитывал. Хантингтон с Уэстфилдом забрасывали Неда Бэринга вопросами о погашении ссуды и различных мелких подробностях, а Саймон сидел рассеянный. Черт побери, сказать рассеянный – это ничего не сказать. Он едва ли не прохрапел все это время. Хвала богам, его партнеры – проницательные бизнесмены, и ему не требовалось беспокоиться о деталях, которые они прорабатывали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократы с дурной славой

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы
Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Зарубежные детективы / Детективы