Читаем Никто не уполномочивал (Просто думаю так) полностью

757…Толерантность; Это сегодня звучит гордо! Знаете, раньше люди (в России особенно) просто толерантно жили, сегодня толерантно только говорят…Толерантность или взаимная терпимость – это не норма, это чувство; оно за год – два не вырастает, оно само себя формирует, жизнью, веками, борьбой, согласием и пониманием. Оно – это чувство – обязательно взаимно, односторонней толерантности не бывает. Бывает боязливая, заискивающе-сюсюкающая толерантность тоже. Это особенно заметно, сегодня, во многих странах Запада, да и у нас начинает кое-где и кое в чем, такое проскальзывать. От такой показной толерантности до ненависти – даже меньше, чем один шаг. Западные страны, где еще несколько десятков лет назад, существовали раздельные магазины, клубы, кафе, только «для белых», в погоне за голосами избирателей, так заигрались в толерантность, что теперь не знают, куда от неё бежать самим… Ну те, кто у власти и при деньгах, – им проще, у них есть, где жить и на что жить. Поменять место для них – ничего не стоит, потому и та самая толерантность для них – очередной лозунг, а что делать основной массе населения в такой «не толерантной» обстановке! Вот и появляются протесты и недовольства, среди местного (коренного) населения.

Нельзя играть на чувствах людей и местных, и пришлых; нельзя навязывать терпимость к нетерпимым, не желающим жить толерантно, тем более пришедшим на все готовое откуда-то. Особенно пришлым людям надо помнить – терпимость надо заслужить, заработать, а не требовать, попутно отнимая у кого-то что-то и не принимая правил, которые давно сложились в данном обществе. Пока что особого рвения и желания у переселенцев и беженцев жить по действующим там, куда они переселились, правилам, не очень заметно, даже у нас, в России. Значит, надо напомнить всем «гостям», что в нашем доме есть хозяин. Народ наш, пока толерантен, но всему приходит конец, даже терпению.


758…Непостижимая, вечная, мудрость Природы: – Понятие и Выражение: «У тебя все на лице НАПИСАНО!», скорее всего, появилось задолго до того, как люди научились ПИСАТЬ.


759…Не теряйте зря время и деньги; Не пытайтесь лечиться от…Старости. Ибо – Старость – не болезнь, а наша Главная награда от Жизни – за прожитое Время. Цените свою Старость, а не боритесь с ней. Она – это наша игра в последнем акте на сцене жизни, но это далеко не последнее наше действие. Представление продолжается! И впереди – еще много чего может быть, поверьте!


760…Раньше было: – «Хлеб – всему Голова», «За хлебом – все добро», ну и так далее. Хлеб у нас, в России, всегда был не столько базовым продуктом, а больше символом благополучия. Ибо – Хлеб– это жизнь, где Хлеб– там и песня.

Зная, о чем говорю, могу только добавить – чтобы иметь на столе добротный вкусный хлеб – всего-то и надо, – хорошая мука, соль, вода, дрожжи и способная хозяйка. Вот весь необходимый набор.

Сегодня: «Хлеб есть, да не про нашу честь» (в том смысле, что его даже страшно есть). Нынешний список компонентов-ингредиентов, входящих в тот хлеб, который мы сегодня едим – может занять целую страницу. Где они только берут все это?!. Проанализировав его («хлеба») «инородное» содержимое, не каждый потребитель рискнет взять его рот. Здесь причина вовсе не в отсутствии у нас чего-то необходимого, а в наглеющей прослойке нынешних хлебо – производителей, которым давно пришла пора дать по рукам, а некоторых – отправить в места, где зерно не растет, и кормить там только таким «хлебом», которым они в последние годы, травят нас, потребителей.


761…За многие тысячелетия человеческого развития, так и не появилась у людей потребность в законах – О Жизни, о Любви, о Дружбе. Зато появились нормативные акты, к примеру, об однополых браках… Что это – показатель достижения апогея развития человеческого общества, или… – помутнения сознания?!


762…Как говорится – кто платит – для того и ложись…Появился новый вид услуг – работать «столом» или «подносом». Суть – в том, что пресыщенные развлечениями заказчики, захотели прочувствовать не только вкус еды, но и близость, и запах «стола». Столом, в данном случае работает…обнаженная или полуобнаженная женщина… На её теле сервируют напитки и закуски. «Столы» могут быть разными, в зависимости от габаритов живой «мебели». Понятно, что возможны и дополнительные услуги по «разборке» стола, на условиях – «все включено). Работать женщине в роли «стола» – это одно дело, но могут придумать и роль «урны», простите. С них станется…

И думать здесь ни о чем не надо: – Заплатили – ложись. И это еще далеко не конец фантазий помутненного ожиревшего сознания. Раньше – на таких «столах» играли в карты блатные авторитеты, сегодня – извращенные «приблатненные».


763…А ведь оно и правда – ни к чему: «Козе – баян, попу – гармонь», мужчине – «аликапсы»…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное