Читаем Нир Тваз полностью

Голышкин Василий Семенович

Нир Тваз

Василий Семенович Голышкин

Нир Тваз

- Ну-с, тише, - сказал старый учитель Добряков и сел за стол.

Это, конечно, странно, что он так сказал. В комнате, кроме него, никого не было. Но старый учитель Добряков, в отличие от некоторых своих учеников, всегда знал, что делал, говорил и писал. Стоило старому учителю Добрякову сесть за стол, как всё, что было в комнате, начинало стучать, греметь, скрипеть, звенеть, звякать, хлопать, тренькать и бренькать... Теперь ты понял, о чём идёт речь? О предметах неодушевлённых, отвечающих на вопрос ЧТО: окнах, дверях, стаканах, пузырьках, блюдцах, флакончиках...

Поэтому старый учитель Добряков, садясь за стол, всегда обращался к вещам с просьбой вести себя потише. Но вещи, пользуясь добротой старого учителя, вели себя точь-в-точь как некоторые твои сверстники и сверстницы на уроках.

То дверь - "О-о-ох..." - скрипуче зевнёт, забыв о приличии. То форточка "Бац!" - даст оплеуху задремавшей раме. То - "Хи-хи-хи..." - совсем уж не к месту зазвенят стаканчики в буфете.

Поэтому с предметами неодушевлёнными старому учителю Добрякову приходилось держать ухо востро, как, впрочем, и с одушевлёнными. Ты понимаешь, кого я имею в виду...

Иначе и быть не могло. Такая работа у старого учителя Добрякова, что всему дому приходилось шуметь поменьше. По вечерам он проверял сочинения своих учеников.

Вот и сегодня - сел за стол, повесил на нос очки и с удовольствием потёр руки. Перед большой и хорошей работой всегда так делают, не правда ли? Потом взял со стола первую попавшуюся тетрадь, прочитал, чья она, и удивился. Ученика с такой фамилией у него в классе не было. Старый учитель Добряков ещё раз прочитал: "Нир Тваз". Ты когда-нибудь встречал подобное имя? Старый учитель Добряков тоже не встречал.

"Это, наверно, шутка, - подумал он, - или я взял в учительской чужую тетрадь". Но нет, на тетради стоял его класс - четвёртый "Б". Может быть, тетрадь была старой, какого-нибудь прошедшего времени? Нет, год, месяц и число были сегодняшними, такими же, как и на календаре, висевшем над столом старого учителя Добрякова. А для точности на тетрадке стояла ещё одна дата - "XX столетие". Как будто сочинитель боялся, что его спутают с кем-нибудь из другого века.

Старый учитель Добряков пожал плечами и стал читать: "Как я провёл лето. Сочинение ученика 4-го класса "Б" Нир Тваза.

Это лето я провёл у своей бабушки на Луне. Там всё, как у нас, на Земле, кроме неба. Небо на Луне - это крыша, которая пропускает свет и космические корабли, но не пропускает холод.

На Луне много воздушных садов и озёр, только маленьких. В садах стоят прозрачные раздвижные домики. В озёрах растут разные деревья: вишни, сливы, абрикосы, груши, орехи. И все люди на Луне - "воздушные". Они не ходят, а летают. У меня тоже был крылолёт, и я летал куда хотел. Воздушные сады с домиками и озёрами тоже могут перелетать с места на место.

Бабушку я долго не видел, а когда увидел, то удивился. Она точь-в-точь как моя мама, такая же красивая и молодая. Это потому, что люди на Луне, как и на Земле, никогда не стареют. Бабушка сказала, что когда я вырасту, то не буду стареть до конца своей жизни.

На Луне, как и на Земле, люди никогда не спят. Потому что у всех по два сердца. Одно - своё, другое - искусственное. Когда одно отдыхает, другое работает. Я видел, когда смотрел книгу, что раньше люди много спали. Это просто ужасно, спать, когда так интересно жить.

Когда бабушка работала, я смотрел книги. Однажды книговзор показал мне "Робинзона Крузо". О том, как один моряк потерялся, а потом нашёлся через много лет.

Я бы тоже хотел потеряться, чтобы напугать маму и бабушку. Но это невозможно. Мама и бабушка сразу найдут меня. Включат волнолов, настроенный на волну моего сердца, и узнают, где я нахожусь.

Иногда я бывал у бабушки на работе. Она заведовала на Луне "Временами года". Включала по очереди весну, лето, осень и зиму.

Своего дедушку я видел реже, чем бабушку. Дедушка заведовал на Луне "Большим светом Земли", сокращенно БСЗ. А ещё он писал книгу о своём путешествии в созвездие Большой Медведицы. И поэтому был всегда занят.

Когда приходило время, дедушка включал БСЗ, и на Земле продолжался день. Когда Луны на небе не было, Землю освещал искусственный спутник.

Однажды я спросил у бабушки, почему на Луне и на Земле четыре времени года, а не одно лето? Она сказала, что давно-давно, когда ни её, ни моей мамы ещё на свете не существовало, на Земле было общее голосование, и большинство людей решили сохранить на Земле весну, лето, осень и зиму, потому что каждое время года было чем-нибудь замечательно!

Бабушка всё время меня воспитывала и учила. Что я должен и чего не должен делать. А мне почему-то всегда хотелось наоборот: не делать так, как велят, а делать так, как запрещают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература / Биографии и Мемуары
Мисс Черити
Мисс Черити

На четвертом этаже лондонского особняка живет маленькая Черити Тиддлер. На календаре – конец XIX века, и, стало быть, все цели в жизни юной леди предопределены: приличное образование – пение, танцы, музыка, рисование, вышивание – и удачное замужество. Но во все времена рождаются девочки, которым интереснее изучать окружающий мир и его обитателей, чем наряжаться и охотиться за мужьями. Черити – из таких. С ранних лет ей живется одиноко, но вовсе не скучно. Ведь вокруг столько всего интересного: и жабы, и мыши, и улитки, и ежи, и птицы… Благодаря любознательности, здравомыслию и чувству юмора, а также мастерскому владению акварелью Черити становится детской писательницей и иллюстратором – как знаменитая Беатрис Поттер, чья жизнь вдохновила Мари-Од Мюрай на создание этого романа.

Мари-Од Мюрай

Зарубежная литература для детей / Проза для детей / Современная русская и зарубежная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей