Читаем Ночевка полностью

— А где Абнер? — спросила у него Делла, опустившись на стул и положив ладони на колени.

— Его вызвал директор. Сказал, что скоро вернётся, — ответил Пит. — Как дела, Делла?

— Хорошо, наверное, — краем глаза Делла заметила, как Сьюки провела рукой по плечу Гэри.

Окна в классе были открыты. Мягкий весенний ветерок вносил внутрь запах свежескошенной травы. Делла могла услышать удары теннисных мячей о ракетки и радостные крики старшеклассников, которые играли на корте за учительской стоянкой.

— Думаю, сегодня мы обсудим предстоящую ночёвку, — предположил Пит.

— Может быть, — пожала плечами Делла.

Громко прочистив горло, она подвинула стул поближе к парте, пытаясь обратить на себя внимание Гэри.

Но он не повернулся, продолжая смотреть на Сьюки, которая в тот момент тянула нитку из рукава своего свитера и рассказывала парню что-то забавное.

— Ой-ой, посмотрите-ка, кто вылез из своей берлоги, — громко шепнула Майя.

Все устремили свои взгляды на дверь, которой громко хлопнул вошедший в класс Рикки Шорр. На нём была нестандартная белая футболка с большой чёрной надписью на груди: «Мне нечего сказать».

Как считали многие ребята Шейдисайдской школы, у Рикки было необычное чувство юмора, и он не упускал удобного случая продемонстрировать его. Тот факт, что он так старался показать эту необычность, и делал парня забавным.

Рикки был низким и полным. Одежда, которую он носил, всегда казалась ему большой на размер или два. Чёрные волосы он никогда не расчёсывал, поэтому они постоянно спадали ему на лоб, и Рикки приходилось убирать их своей пухлой рукой.

Быстрым шагом Рикки направился к ребятам.

— Не аплодируйте! Просто кидайте мне деньги, — сказал он и громко рассмеялся. Остальные члены туристического клуба простонали в унисон, ведь Рикки постоянно повторял эту фразу.

Улыбка никогда не сходила с его лица.

— Итак, время викторины! — объявил он. — Возьмите листок бумаги и проставьте числа от одного до двух тысяч. Но лучше не надо, ведь я просто шучу, — быстро добавил он. — Лучше взгляните на это.

Он поднял руку над головой, зажав в ладони веточку. Её он бросил на парту перед Гэри.

— И что это значит? — спросил Гэри, впервые за всё время отвернувшись от Сьюки.

— Эту туристический клуб, разве нет? — спросил Рикки, ухмыляясь. Он указал на ветку на столе. — Распознай эти листья.

Гэри выглядел растерянным.

— Ты хочешь, чтобы я распознал эти листья?

— Да. Ты ведь президент клуба. Распознай эти листья, — повторил Рикки.

Гэри поднёс ветку близко к лицу, вертя её пальцами и внимательно изучая.

— Ну же, Гэри, — торопил его Пит. — Ты можешь опознать эти листья?

— Нет, не может, — ухмыльнулся Рикки, склонившись над партой.

— Э-э… это листья какого-то дерева, не так ли? — уточнил Гэри. — Бук? Или может сассафрас?

Рикки, явно довольный собой, покачал головой. Гэри ненавидел, когда ему приходилось ошибаться.

— Ой, да кого волнуют эти листья, — проворчал он.

— Тебя-то они как раз и должны волновать, — бросил ему Рикки. — Это ведь ядовитый плющ!

— Что? — Гэри резко вскочил со стула, всё ещё крепко зажимая в руке веточку с листьями.

Рикки громко засмеялся, как вдруг Гэри кинулся на него. Рикки не успел увернуться. Гэри был быстр. Он повалил Рикки на пол и принялся растирать листья по его лицу.

Рикки продолжал громко смеяться, беспомощно отбиваясь.

Делла, Майя, Пит и Сьюки громко скандировали имя Гэри.

— Что здесь происходит? — вдруг прервал их мужской голос.

Все обернулись и увидели мистера Абнера, который широкими шагами направился к ребятам. Это был высокий и худой мужчина.

— Гэри, отстань от Рикки. Что это вы тут устроили?

Гэри послушно поднялся на ноги и отступил.

— Мы обсуждали предстоящую ночёвку.

— И рассматривали листья ядовитого плюща, — Рикки застонал, когда перевернулся на живот. Он медленно поднялся на ноги и одёрнул футболку.

— Ядовитого плюща? — удивился мистер Абнер. Он протянул руку, взял листья у Гэри и рассмотрел их. — Да это же виноградный плющ — обычное комнатное растение!

Мистер Абнер с насмешкой обвёл ребят глазами.

— Дурачок, — широкая улыбка расползлась по лицу Рикки. Он смахнул чёрные волосы со лба.

Все рассмеялись. В основном из-за удивлённого выражения лица Гэри.

— Он сделал тебя, — сказала Сьюки, взяв парня за руку и усадив его обратно на стул.

Остальные члены туристического клуба развернулись к мистеру Абнеру.

— Займите свои места. Боюсь, сегодня у нас будет короткий разговор, — сказал учитель, подойдя к окну.

Все разом замолкли. Что он имел в виду? У него был очень серьёзный взгляд, не характерный для постоянного веселого лица.

— У меня дома произошла небольшая авария, — начал мистер Абнер, продолжая смотреть в окно. — В эти выходные я буду вынужден заниматься исключительно ремонтом. Так что я не смогу отвезти вас на остров Страха в эту субботу.

Сьюки и Рикки громко застонали. Больше никто не издал ни звука. Делла посмотрела на Гэри, потом перевела разочарованный взгляд на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей