Читаем Ночевка полностью

Ворча и жалуясь, подростки понесли палатки и припасы на поляну за деревьями. Делла предположила, что их новое место стоянки расположено не так далеко от той поляны, где был разбит лагерь в прошлый раз. Приблизительно, в сотне ярдов, за высокими деревьями.

После того, как палатки были установлены, мистер Абнер отправил ребят за дровами.

— Только старайтесь находить сухую древесину, — дал он им указания, прежде чем отпустить.

— Но после дождя всё пропиталось влагой, — пожаловалась Сьюки. — Где мы найдём сухую древесину?

— Думаю, у меня дома найдётся немного, — пошутил Рикки. — Да, я, пожалуй, смотаюсь туда и обратно.

— Рикки… — строго одёрнул его мистер Абнер.

— Нет, правда, мне не сложно. Я съезжу за ними обратно в город и вернусь, — не унимался тот.

— Ищите ветки под листьями или другими деревьями, — посоветовал мистер Абнер, игнорируя шутки Рикки. — Там они будут суше, чем на открытой местности. Впрочем, можете брать и посырее. Просто разгораться они будут дольше.

Шестеро ребят разбрелись в разные стороны.

— Майя, останься здесь и помоги мне распаковать ужин, — попросил мистер Абнер. Издав вздох облегчения, Майя тут же повернулась и зашагала обратно в центр лагеря.

— Попробуйте собрать как можно больше дров, — крикнул остальным учитель. — Похоже, ночь будет холодной и тоскливой.

— Не знаю о холоде, но вот насчёт тоски он попал в точку, — буркнула Сьюки Гэри и они вдвоём удалились в другую сторону.

— Держу пари, я смогу подбодрить тебя, — услышала Делла голос Гэри, обращённый к Сьюки.

— Прекрати, Гэри, убери от меня свои руки! — донёсся не слишком убедительный протест девушки.

Делла нашла Пита, который бросал мокрые палки на землю.

— Ничего сухого, — обречённо вздохнул он. — Абнер сошёл с ума.

Внезапно поднялся ветер, сотрясая ветви деревьев и разбрасывая листья в разные стороны.

— Это самый длинный день в моей жизни, — вздохнула Делла.

— Когда-нибудь нам станет лучше, — голос Пита затих. Он огляделся по сторонам. В поле его зрения никого не было. — Эй, нам пора.

— А? — не поняла Делла.

— Пойдём. Нужно найти пистолет Рикки. Прямо сейчас. Пока ещё окончательно не стемнело, — сказал Пит.

Делла колебалась. Ей показалось, что её горло затягивается, а в животе начинает расти какое-то тяжёлое чувство.

— Мне кажется…

— Абнер сейчас занят с Майей в лагере. Он не заметит нашего отсутствия. Мы пойдём за пистолетом и вернёмся сюда через пару минут.

— О'кей, — Делла снова закинула капюшон на голову. — Ты прав. Сейчас самое подходящее время.

Они зашагали вместе по направлению к оврагу.

— Эй, куда это вы собрались? — раздался внезапный голос мистера Абнера.

Они обернулись, поражённые его появлением, никак не ожидая увидеть его в лесу.

— Мы просто…

— Ну, ребята, — мистер Абнер недовольно покачал головой. — Вы знаете правила игры. Никаких шуры-муры.

— Но мы даже не думали… — запротестовала Делла.

— Конечно думали, — смеясь, настаивал Абнер. — Возвращайтесь ближе к лагерю. Вам вовсе не обязательно уходить слишком далеко.

— Хорошо, — в унисон сказали Пит и Делла. Они последовали следом за ним, по пути подбирая сухие ветки возле высоких деревьев.

— Мы никогда не выберемся отсюда. Никогда, — простонала Делла.

— Тссс, смотри, — указал Пит. Мистер Абнер и Майя удалились на другую сторону поляны. — Пойдём. Он не увидит нас. Попробуем ещё раз.

— Хорошо, только быстро, — согласилась Делла, не сводя взгляда с мистера Абнера.

— Ты точно помнишь, где находится тот овраг? — уточнил Пит. Волосы Деллы запутались в её волосах, и Пит помог ей распутаться. Когда он коснулся её лба, то его рука похолодела.

— Я… я помню.

— Тогда пойдём, — сказал Пит.

Они поспешили обратно к деревьям. Быстро пробравшись по мокрой, скользкой земле, Пит потянулся к руке Деллы, но отдёрнул её, когда раздался вопль.

Пронзительный вопль, наполненный ужасом, раздавался со стороны лагеря. И Делла сразу узнала его.

— Это Майя!

ГЛАВА 14

Сквозь деревья пронёсся ещё один крик. Крик о помощи.

Делла и Пит побежали к лагерю, встретив возле него таких же напуганных и смущённых Гэри и Сьюки.

— Майя, где ты? — крикнула Делла.

Рикки торопливо вышел на поляну, неся в руках кучу веток. Затем он бросил кучу к одной из палаток.

— Что за шумиха? — поинтересовался он.

— Сюда! — закричала Майя. Её голос доносился с другой стороны лагеря за одной из палаток. — Помогите, пожалуйста!

Чувствуя, как бешено колотится сердце, Делла бегом обогнула остальные палатки. Остальные ринулись следом. Они нашли Майю, стоящую на коленях рядом с мистером Абнером, который раскинулся на спине. Майя придерживала его голову у себя на коленях. Когда остальные подошли ближе, то увидели, что его глаза закрыты, рот широко раскрыт, а с головы стекает тонкая струйка крови.

— Майя… Мистер Абнер… Что…

— Он без сознания, — сказала им Майя. — Я не могу привести его в чувство.

— Но кто это сделал?

— Ты видела, как это произошло?

— Неужели он упал?… Или в него выстрелили?

Пит и Гэри опустились на колени рядом с Майей. Гэри положил руку поверх свитера мистера Абнера, некоторое время держа её над сердцем.

— Сердце бьётся нормально, — заключил он. — Что произошло?

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей