Читаем Ночной странник полностью

– Да, – тихо согласилась девушка, а потом уже веселее сказала. – По крайней мере, теперь мы можем не беспокоиться о деньгах до конца своих дней.


Шоу

Остаток дня Ольга посвятила подготовке к походу в театр. Она привела в порядок своё платье, уложила волосы, накрасилась, чтобы молоденькое её лицо не выглядело совсем детским, и заказала такси. Без десяти минут семь приехала машина, и Ольга вместе с Дэвидом, разодетые как на парад, спустились на первый этаж отеля и, смешавшись с толпой вновь прибывших гостей, незамеченными вышли на улицу.

– Вернуться в гостиницу незаметно вряд ли получится, – подумала вслух Ольга спустя некоторое время после того, как они с Дэвидом сели в кэб, который повёз их на улицу Хеймаркет к Театру Её Величества.

– Ты думаешь, могут быть проблемы? – спросил Дэвид, оторвавшись от созерцания проносившихся за окном огней города.

– Нет, – покачала головой Ольга, – просто подумают, что я к себе мужика привела, вот и всё.

– Но те, кто увидит, как я войду в отель, могут удивиться, если заметят, что я потом из него не выходил, – сказал Дэвид.

– Сомневаюсь, что кто-то будет следить за нами, – махнула рукой Ольга, а потом, увидев что-то впереди, воскликнула. – Смотри, мы уже приехали! Вон там театр.

Освещённое множеством огней, увешанное разноцветными вывесками проводимых здесь шоу, классическое, викторианской эпохи здание Театра Её Величества стояло по соседству с каким-то современным стеклянным кубом, являя взгляду прохожих резкий контраст архитектур прошлого и настоящего. Над входом в театр на фасаде здания большими буквами значилось: «Her Majesty's Theatre».

– Вот это, – сказала Ольга Дэвиду, указывая на здание театра, – лондонский дом «Призрака оперы» – самого успешного мюзикла сэра Эндрю Ллойда Уэббера – который, кроме всего прочего, ему самому и принадлежит.

Долго разглядывать здание времени не было, поскольку шоу должно было уже скоро начаться, а Ольге еще нужно было успеть до этого момента поговорить с тем, ради кого она и Дэвид проделали такой долгий путь. Поэтому, расплатившись с таксистом, они выбрались из машины и, смешавшись с толпой зрителей, вошли с театр.

Зрительный зал, как и, вероятно, почти все залы музыкальных театров, представлял собой полукруглый амфитеатр с оркестровой ямой и сценой в дальнем конце, партером и тремя ярусами лож для размещения публики. Убранство его было исполнено в красных, бежевых и золотых цветах и наводило на мысль о классических итальянских оперных театрах. К тому моменту, как Ольга и Дэвид добрались до своих мест, расположенных в ложе второго яруса с правой стороны от сцены, в театре уже яблоку негде было упасть. Народу было так много, что зал казался сплошным гудящим от множества голосов муравейником. Но все звуки вокруг моментально стихли для Ольги и Дэвида, стоило им войти в свою ложу и увидеть там Его. Как раз на том месте, где и говорила Съюзен – в первом ряду ложи – постаревший, но всё же очень похожий на свой портрет сидел он – старый коллекционер экстраординарных людей и предметов со всего света. Выглядел он, как ни странно, совершенно безобидно – просто семидесятилетний седой старичок в дорогом чёрном костюме, ожидавший начала спектакля. И именно с этим старичком Ольге предстояло сейчас завести разговор – ей, которая никогда не обладала талантом заводить беседы с незнакомыми людьми.

Место Ольги находилось по правую руку от кресла, занятого стариком, Дэвид же сел прямо за его спиной – очень удачно, поскольку старик в этом случае не мог видеть молодого человека. До начала представления оставалось меньше десяти минут, и, если Ольга хотела о чём-то поговорить со своим соседом, ей нужно было сделать это немедленно, но она не знала, с чего начать. Минуты две она отчаянно соображала, чтобы такое сказать, чтобы это выглядело одновременно и естественно, и позволило бы начать более-менее продолжительный разговор. Но ей в голову так ничего и не приходило, пока вдруг, будто сама собой, из её рук не выскользнула сумочка, упав прямо к ногам старика. Как истинный джентльмен, он с удивительным для его возраста проворством поднял сумочку и передал её Ольге.

– Ой, спасибо вам, – сказала девушка, радуясь возможности начать, наконец, разговор.

– Не за что, – ответил старик, взглянув на неё своими выцветшими глазами. – Иногда вещи будто сами собой выпрыгивают из рук.

– О, да вы правы, – согласилась Ольга и продолжила, моментально придумав тему для беседы. – Знаете, я так волнуюсь, что руки дрожат, я очень давно мечтала увидеть этот мюзикл вживую.

– Вы – поклонница «Призрака оперы»? – спросил старик с интересом.

– Да, я обожаю эту историю! – произнесла девушка, попытавшись придать своему голосу звонкость искреннего энтузиазма. – Она такая трагичная, и… Эрик – удивительный персонаж.

– Он вам нравится? – продолжал спрашивать старик, будто бы все больше увлекаясь беседой.

Перейти на страницу:

Похожие книги