Читаем Номер двадцать шесть. Без права на ошибку (СИ) полностью

А даже если бы и помнила — ему бы не сказала. Ощутив острую резкую боль, едва удержала вскрик, а лорд отпустил меня и теперь смотрел сверху вниз, сжимая в руке выдернутое перо.

— Возьму как сувенир. Иди.

На этот раз я выхожу беспрепятственно.

Глава 15.


Ближайший к замку Альтастен город назывался Гирон, и он оказался мирным, чистеньким, с небольшими двухэтажными каменными домиками и разноцветной черепицей: терракотовой, мшисто-зеленой, шоколадно-коричневой. Наверное, в последние месяцы света здесь очень красиво, зелено: всюду угрюмо темнели голые мозолистые стволы, но ажурные ветки уже многообещающе набухали почками. Гирон отличался от шумного, солёного портового Барата, как козье молоко от корабельного рома, которым меня как-то попытался угостить капитан Лорк — ужасная гадость, между прочим.

Я выбралась из экипажа вслед за лордом Мэграном и пошла рядом, стараясь не отставать от его широких шагов. Крыло надежно скрывал объемный, длиной в пол, плащ — об этом мой сопровождающий предусмотрительно позаботился, очевидно, заранее. Земля была неровная, сырая, подол плаща быстро намок, отяжелел, и я путалась в собственных ногах, спотыкалась, и думала не о возможном побеге, как планировала изначально, а как бы не упасть в одну из многочисленных мелких луж.

Цель своего визита в город в моей компании лорд объяснить не соизволил, в экипаже молчал, глядя в окно, выстукивая пальцами по подлокотнику какой-то неуловимый сложный ритм, отчего беспокойство только росло и крепло.

Мы шли сначала мимо каких-то жилых домов, затем вдоль ряда торговых лавок, и я глазела на них и на вальяжно развалившихся прямо на улице на специальных скамьях лавочников, которые не зазывали народ, а сидели, скрестив ноги, возле витрин с товаром, невозмутимые, словно мудрецы-служители в храмах безымянных богов.

Что он, за покупками собрался, что ли?..

Но нет, мы не зашли ни в одну из лавок, ни в одну из ароматно пахнущих травами и мясом таверен, остановились перед каким-то непритязательным на вид домом. Дверь нам открыли не сразу, склонившийся в поклоне человек бросил беглый, оценивающий взгляд, после чего посторонился, пропуская к деревянной лестнице, ведущей на второй этаж. Лорд ухватил меня за плечо и решительно направил вперед себя, и я покорно пошла по шероховатым растрескавшимся ступеням наверх. Открыла единственную дверь, кажется, занозив палец, разозлилась, оттого вошла быстрее и решительнее, чем собиралась.


* * *

Посередине комнаты, просторной, но пыльной и тёмной, оказался внушительной комплекции круглый деревянный стол, за которым небрежно, в развалку, сидели трое мужчин. На столе высились пузатые стеклянные бокалы с бронзового оттенка жидкостью, а также горделиво покоилось большое овальное блюдо с остатками былого пиршества — мелкими обглоданными косточками и кусками недоеденного хлеба. Мужчины переговаривались о чем-то вполголоса, но увидев меня, разом замолчала.

— Ты баб заказывал? — недоуменно повернулся один, в шляпе, надвинутой на глаза, к другому, с моложавым лицом и почти полностью седыми волосами.

— Нет. Откуда ты, птичка? — меня это обращение неожиданно рассмешило, захотелось откинуть плащ, растопырить пальцы и завыть страшным голосом. Но я сдержалась. Из-за моей спины выглянул лорд Мэгран.

— Альтастен… — почти недовольно процедил сидящий посередине.

— Девочка со мной, Жад.

К сожалению, из этого обращения никак нельзя было сделать вывод о том, к знатным людям или простым относился седовласый, в обиходной речи сокращения имен были не редки, ведь и Кристема его невеста называла Крис. Невеста…

Я вновь отвлеклась, а тем временем мужчины пододвинули стул моему спутнику и, чуть ухмыляясь, мне. Я и села, ощущая руку лорда Мэграна на спинке своего стула и испытывая непередаваемое желание отодвинуться ото всех сразу, запахнулась в плащ плотнее, стараясь максимально подтянуть крыло к боку. Но оно всё равно топорщилось под тканью плаща, однако мужчины не обращали на меня особого внимания.

— Принёс? — развязно, но одновременно напряженно проговорил третий, до этого молчавший мужчина, старше остальных на вид, с красным родимым пятном на виске.

Лорд Мэгран кивнул, после чего достал из-под плаща небольшой коричневый, красноречиво звякнувший мешочек, из которого высыпал на стол россыпь серебряных монет, а затем медленно сложил обратно, давая возможность троице их сосчитать. Я считать не стала, уставилась в стену, мечтая исчезнуть — происходящее нравилось мне всё меньше и меньше, а собственное присутствие здесь не нравилось вовсе. Седовласый тем временем удовлетворенно кивнул и в свою очередь полез под стол, извлекая почти аналогичный мешок. Вот только звяканья не раздалось, да и доставать содержимое никто не собирался, мешок мужчина протянул Мэграну.

А лорд неожиданно хлопнул меня между лопаток.

— Возьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги