Читаем Норби полностью

– Что толку, если даже с лазером ничего не вышло? – саркастически спросил Фарго.

– Просто мне кажется, что раз этот пластиковый пузырь был сделан на водной планете, то Захватчики в основном должны пользоваться технологией, основанной на использовании воды, – встретившись с презрительным взглядом Фарго, Джефф пожал плечами. – Ладно, я всего лишь предположил, что…

«Попробуйте, олухи несчастные!» – телепатически завопил Норби.

Водяной резак, также купленный Фарго во время его увлечения скульпторской деятельностью, предназначался для работы с каменной солью. Он выбрасывал очень тонкую струю воды под огромным давлением и в своем роде был таким же опасным оружием, как и лазерный резак.

– Кстати, как долго нас не было здесь? – спросил Джефф, пока Фарго занимался поисками.

– Два дня, по нашему времени, – ответила Олбани.

Джефф облегченно вздохнул.

– Для меня тоже прошло два дня. Хорошо, что Норби на этот раз ничего не напутал.

– Мы уже начали беспокоиться. Фарго пытался связаться с адмиралом Йоно, выпросить у него экспериментальный корабль с гипердвигателем и отправиться на поиски.

– Корабль еще не совсем готов, – мрачно заметил Фарго. – Подозреваю, он никогда не будет готов.

– Ладно, будем надеяться, что водяной нож сработает, – сказала Олбани.

– Никаких шансов, – заявил Фарго. – Не сработает.

Но он ошибся. Он направил тонкую, почти невидимую струю воды на верхушку пузыря и тут же отрезал ее – словно снял ножом верхушку яйца. Как только пузырь потерял свою целостность, пластиковая оболочка немедленно покрылась сетью тонких трещин. Они начали расширяться, и вскоре пузырь развалился на мелкие кусочки.

– Вы слишком долго возились, – проворчал Норби, высунув голову из-под шляпы. Он указал на Ухфая, прикоснувшись к маленькому Хлено, чтобы тот понимал его речь. – А все из-за тебя!

«Прошу прощения», – прошептал Ухфай.

– Он не виноват, – перебил Джефф, закипая от возмущения. – Не смей никого винить! Ухфай не имеет отношения к пузырю. Фактически, он спас тебя; если бы не он, то ты бы по-прежнему валялся в тюрьме для роботов.

– Не он, так его сородичи. И вы не слишком напрягали свои мозги, чтобы освободить меня.

– Мы старались, как могли, и все-таки освободили тебя, – заметил Фарго. – Причем Джефф выдвинул верное предложение, а у тебя не было никаких ценных идей. Ты мог только вопить.

– Что происходит? – требовательно спросила Великая Драконица. – Говорите по-джемиански!

Джефф объяснил ей по-джемиански.

– Вопрос о том, кто поместил Норби в пузырь и кто освободил его оттуда, не имеет ни малейшего значения, – сурово сказала она. – Гораздо важнее, чтобы он немедленно доставил меня домой. Джемианцы пропадут без моего мудрого руководства, а Менторов надо избавить от паралича.

– Верно, – согласился Джефф. – Однако сейчас не время освобождать Менторов, даже если бы мы знали, как это сделать. Захватчики – я имею в виду Хлено – могут вернуться и снова парализовать их. Технология пугает Захватчиков, и я до некоторой степени не могу винить их, учитывая то, что случилось с их планетой. Поэтому они уничтожают технологию повсюду, где только могут. Нам придется вернуться на Нухленонию и найти какой-нибудь способ избавить их от технофобии. Иначе мы не добьемся настоящего успеха.

Речь Джеффа прозвучала так веско, что не вызвала споров. Путь лежал на Нухленонию.

Норби подошел к приборной панели и подключился к компьютеру. Любой, кто в этот момент посмотрел бы на крышу многоквартирного дома, где жили братья Уэллсы, мог бы заметить, что корабль внезапно растворился в воздухе.

Глава 11

Снова на Нухленонии

С орбиты планета Нухленония казалась прекрасной. Сине-зеленый океан простирался от одного полюса до другого; более светлые пятна выделялись там, где затонувшие земли находились неглубоко под водой.

– Хорошо сработано, Норби, – похвалил Фарго, взяв управление на себя. – Ведь мы не знали координат этого мира.

– Я тоже, – ответил Норби. – Но я получил от этого маленького Захватчика достаточно информации, чтобы вычислить их. Я настоящий гений по части гиперпространственной математики.

– Должно быть, – согласился Фарго. – Но мне хотелось бы надеяться, что, доставив нас в нужное место, ты также доставил нас в нужное время.

– Я всегда… – начал было Норби и задумался. – Так или иначе, сейчас я доставил вас в нужное время. – Он махнул своей двусторонней ладонью в сторону смотрового экрана. – Спускайся, Фарго. Мне нужно свести кое-какие счеты с Хлено.

«Охо-хо, – мысленно вздохнул Ухфай, робко прикасавшийся к Норби, так как робот потребовал от него всю астрономическую информацию, которую тот узнал в школе. – Мне кажется, ты очень раздражен. У тебя есть оружие? Ты собираешься причинить вред моим сородичам?»

«Мы не хотим никому причинять вреда, если нас не вынудят защищаться, – ответил Джефф, гладивший его. – И даже в этом случае мы постараемся решить дело миром. Мы хотим быть в дружбе со всеми разумными существами».

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги