Читаем Норби полностью

– Спасибо за то, что ты спас жизнь Фарго, Ухфай, – сказал Джефф.

– Я сделал это с радостью, Джефф. Вы с Великой Драконицей недавно спасли мою собственную жизнь. Если ты забыл об этом, то я не забыл.

Норби снова направил «Многообещающий» в гиперпространство.

Глава 12

Хлено

Нухленония снова стала целиком водной планетой. «Многообещающему» пришлось несколько раз обогнуть ее, прежде чем Джефф, напряженно наблюдавший за картиной на смотровом экране, смог засечь светлое пятнышко в океане, где над водой поднимались черные вентиляционные трубы подводного здания.

Хлено опять поднялись им навстречу с угрожающе протянутыми щупальцами, готовые сразиться с незваными пришельцами – но на этот раз команда «Многообещающего» тоже была готова к неожиданностям. Поправив транслятор, висевший у него на шее, Ухфай обратился к своим сородичам через громкоговорители:

– Здравствуй, отец, – неуверенным тоном произнес он. – Это твой сын Ухфай. Меня спасли эти добрые и цивилизованные существа, которые приложили немало усилий и подвергались многим опасностям, чтобы вернуть меня домой целым и невредимым. Пожалуйста, не нападайте на корабль. Они не заслуживают такого обращения, а кроме того, я тоже страдаю от ваших вибраций.

Его речь транслировалась наружу и одновременно понижалась по частоте внутри корабля, чтобы остальные члены команды могли его слышать.

– Ухфай, сын мой! Мы с матерью считали тебя погибшим, когда обнаружили, что ты пропал, а лиана Дуказы с корнями вырвана из почвы зоопарка!

Голос отца Ухфая улавливался перенастроенными сенсорами корабля и передавался в штурманскую рубку на двух частотах: для Ухфая и остальных. Он говорил рокочущим голосом, похожим на отдаленные раскаты грома.

– Я все объясню, отец, если ты позволишь нам присоединиться к тебе в зале отдыха. Эти существа не могут дышать под водой. Мы должны встретить их там, где всем будет удобно.

– Мы согласны, сынок, но требуем, чтобы эти существа не приносили с собой никаких механических устройств. Мы не можем допустить распространения технологии на этой планете.

– Скажи своему отцу, что мы не сможем добраться до воздушного шлюза вашего здания без снаряжения для подводного плавания, – мрачно произнес Фарго.

– А я никуда не пойду без Норби, – добавил Джефф.

Пока Ухфай пытался объяснить это своему отцу, Фарго сказал:

– Послушай, Олбани, тебе лучше остаться на борту «Многообещающего». Ты достаточно хорошо разбираешься в управлении, и если нам придется бежать… то есть плыть, спасая свою жизнь, ты сможешь забрать нас.

Олбани нахмурилась.

– Меня снова оставляют потому, что я женщина? Я понадоблюсь тебе внизу.

– Давай не спорить, лейтенант! Я выше тебя по званию. Это приказ.

– Кто кого выше? Мой чин в манхэттенской полиции выше, чем твой на секретной службе у Йоно.

– Пожалуйста, Олбани, – вмешался Джефф. – Если ты не останешься, то останется Фарго, поскольку нам нужно иметь с собой Норби, а Норби не пойдет без меня. А если Фарго останется здесь, то он будет дуться на тебя. Ты же его знаешь! Если он всерьез разобидится, то может улететь без нас.

Олбани улыбнулась.

– Твой аргумент хорош, Джефф. Учитывая его ребячество, лучше позволить ему поступить по-своему.

– Ребячество? – раздраженно переспросил Фарго, но тут Ухфай прервал чуть было не разразившуюся ссору.

– Я никак не могу поладить с отцом, – сообщил он. – Он очень гордый Хлено.

В этот момент из транслятора зазвучал голос его отца:

– Вы можете взять с собой снаряжение, необходимое вам для жизни, а также своего ручного робота, но вам придется ответить перед судом за ваше недавнее вторжение в зоопарк.

– Никакого суда, – твердо сказал Фарго. – Иначе мы останемся здесь и оставим вашего сына у себя.

Ухфай разрыдался: из его желтых глаз хлынули огромные слезы.

– Мой отец такой гордый! – всхлипнул он.

– Не плачь, Ухфай, – сказала Великая Драконица, нежно погладив его чешуйчатой лапой. – Я сама поговорю с твоим отцом. Не выношу тех, кто чванится без всякой причины. Он ведет себя так, словно он – Великий Дракон Джемии. Эй ты, Хлено! Ты, который у них главный! Как тебя зовут?

– Я начальник этого сектора Нухленонии, и меня зовут Бурлик. Освободите моего сына.

– Не позволяй себе вольностей, ты, ничтожный начальник сектора на мелкой планетке! Ты разговариваешь с Великой Джемианской Драконицей, правительницей того мира, на который вы совершили вероломное нападение, варварски лишив нас наших Менторов. Я проколю твои воздушные мешки и подпалю шкуру, если ты не научишься вести себя как следует! У Древних были гораздо лучшие манеры, чем у тебя.

Фарго отчаянно жестикулировал, умоляя Великую Драконицу сбавить обороты, но с таким же успехом он мог бы отмахиваться от наступающей бури.

– Древние? – как ни удивительно, но тон Бурлика заметно смягчился. – Вы в самом деле видели их?

Фарго сразу же воспользовался преимуществом.

– Разумеется, мы видели Древних, – высокомерно заявил он. – Они хорошо с нами обращались, поскольку мы с ними родственники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги