Читаем Норби полностью

Ожерелье, лежавшее у Джеффа в кармане, неожиданно защекотало его ногу. Было так, словно оно вдруг наэлектризовалось. Потом оно начало издавать гудящий звук. Джефф вынул ожерелье и уставился на него. Оно вибрировало так, словно собиралось взорваться. Он уже решил отбросить ожерелье подальше, когда откуда-то пришел ответ. На склоне холма возникла расплывчатая, туманная тропка. Звук усиливался по мере того, как она материализовалась в пространстве. Потом наступила тишина.

Незнакомец, возникший рядом с Джеффом, сложил верхнюю пару своих рук и прикрыл третий глаз в середине лба. У него было удлиненное тело с двумя ногами, как у человека. Он носил груботканое одеяние, похожее на балахон. Его кожа на открытых местах была гладкой, без волос и морщин, а на его шее висела вторая копия ожерелья – правда, без камней.

Незнакомец явно не был человеком, но Джеффу уже приходилось видеть таких, как он.

– Ты – один из Других, – сказал Джефф на языке джемианских дракониц.

Инопланетянин мигнул по-совиному.

– Нас действительно так называли, поскольку мы были первой расой, освоившей путешествия в космосе. Обитатели этой примитивной планеты напоминают тебя, но не обладают технологией для производства твоей одежды. Следовательно, я прихожу к выводу, что ты путешествуешь во времени. Это запрещено.

Джефф протянул свое ожерелье.

– Если путешествия во времени запрещены, то почему у вас есть такое же устройство?

Незнакомец ахнул.

– Второе устройство! Их было только два, и оба сделаны нами в процессе усовершенствования методов мгновенной транспортировки. Мы случайно забыли одно устройство на второстепенной планете, закончив там свою работу, но не потрудились вернуться за ним, поскольку оно было маленьким и слабым. Второе устройство мощное, но опасное и неисправное. Я забрал его, прежде чем мои коллеги смогли его уничтожить. Сейчас ты видишь его на мне.

– Забрал? – скептически повторил Джефф. – Ты хочешь сказать, что украл его для незаконного путешествия во времени?

– Я не вор. Я забрал его не ради выгоды, а потому, что оно нужно мне для важного дела. И я не собирался использовать его для путешествий во времени. Первоначально оно задумывалось как мини-гипердвигатель – миниатюрное устройство для перемещений в гиперпространстве. Тогда я еще не знал, насколько оно опасно.

– Насколько же?

– Помимо перемещения в гиперпространстве, оно перемещается и во времени. Перемещение во времени практически неуправляемо. Нет способа заставить его переместиться туда, куда нужно. Оно как будто обладает собственным разумом, поэтому мы больше не создаем таких устройств. Впрочем, есть и другое объяснение: металл, из которого они изготовлены, имеется лишь в очень небольшом количестве и хранится под строжайшим контролем. Мы не смогли бы сделать новые, даже если бы захотели… но ты? Как ты нашел пропавшее устройство и зачем вставил туда самоцветы?

Ожерелье жгло Джеффу руку. У него закружилась голова, и он опустился на траву. Внезапно он понял, что ползет на коленях в Другому, совершенно не желая этого.

– Что ты со мной делаешь? – закричал он. – Зачем ты тянешь меня к себе?

Другой не ответил, но застонал, словно от боли, и наклонился к Джеффу. Его ожерелье моталось взад-вперед.

Ожерелье Джеффа подпрыгнуло в воздух и слилось с ним.

Когда оба устройства слились воедино, фальшивые бриллианты из ожерелья Джеффа дождем посыпались на землю. Другой выпрямился, ошеломленно покачивая головой.

– Теперь я понял, – сказал он. – Твое устройство – то же самое, что и мое. Они идентичны, но существовали в разных временных интервалах. Тебе нужны эти камушки, которые высыпались на землю?

– Нет, – ответил Джефф, с горечью подумав, что теперь единственное устройство для путешествий во времени осталось у Другого. – Они ничего не стоят. Пожалуйста, расскажи мне, почему ты забрал прибор и пришел сюда.

– У тебя есть имя, будущий житель этой планеты?

– Меня зовут Джефф, а эту планету мы называем Землей.

– А меня зовут… – последовал журчащий набор звуков, совершенно непроизносимый для Джеффа, хотя и исходивший из почти человеческого рта. – Пожалуй, будет проще, если ты будешь называть меня Другом.

– Хорошо, – устало отозвался Джефф, жестом предложив Другу сесть рядом с собой. – Особенно если ты собираешься вести себя, как друг. Скажи, у тебя случайно нет с собой какой-нибудь еды?

Друг извлек из кармана своего одеяния нечто, завернутое в похожий на бумагу материал.

– Вот немного еды. Можешь съесть все, мне не хочется есть. Я изготовил ее из растений, съедобных для большинства млекопитающих существ. Ты найдешь ее съедобной и, надеюсь, даже вкусной.

Джефф развернул сверток и обнаружил нечто напоминавшее большое пирожное. Он настолько проголодался, что сразу откусил большой кусок. Начинка оказалась восхитительной на вкус, похожей на бобовый творог, приправленный душистыми специями. Джефф быстро откусил еще.

– Я рад, что это устройство перенесло тебя сюда в поисках своего двойника, – произнес Друг. – Ты составишь мне компанию в последние часы моей жизни.

Джефф удивленно поднял голову.

– В последние часы твоей жизни?

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги