Читаем Норби полностью

– Нет, если я смогу установить контакт с тобой, Рембрандт, – сказал Норби. – Оставайтесь в гиперпространстве, и…

– Если вы добъетесь успеха в той вселенной, мы будем недоступны для вас.

– Но настоящий Рембрандт останется – тот, молодой, которым вы были раньше!

– Он не обладает моими познаниями, особенно недавно приобретенными, которые позволяют нам использовать новые огромные силы нашего корабля. Поймите, меня печалит не то, что вместе со мной исчезнут воспоминания о наших битвах и скитаниях. Исчезнут научные знания – вот что важно.

– Не исчезнут, если вы передадите их мне, – сказал Норби.

– Ты замечательно умный робот, но даже твой мозг не сможет вместить всех наших познаний.

– Я самый… – Норби замолчал и втянул голову в бочонок.

– Нет, Норби. Ты не можешь даже представить себе, какие знания мы накопили и что можно совершить с их помощью.

– Хорошо, – вздохнул Норби. – Я не такой уж умный и не могу регистрировать данные так же хорошо, как Пера, но способен же я сохранить некоторые знания – например, как увеличить мощность вашего корабля. И если передам эту информацию молодому Рембрандту…

Морщинистое лицо Рембрандта расплылось в широкой улыбке.

– Ты даже умнее, чем я думал. Я поделюсь с тобой знаниями, но только научными и имеющими прикладное значение. Мне не хочется, чтобы мое молодое «я» обременяли печальные воспоминания старого существа.

– Я готов, сэр, – сказал Норби.

– Тогда давай начинать. Мы, Другие, последние выжившие в этом неправильном будущем, сделаем все возможное для спасения вселенной!

Глава 11

Решающий бросок

– Я не хочу сидеть привязанной к креслу! – запротестовала Ринда. На ее побледневшем лице резко проступили веснушки.

– Это необходимо, – отозвался Джефф, бережно усадив ее и пристегнув ремни безопасности. – Норби полагает, что «Многообещающий» может сильно встряхнуть, когда мы будем входить в параллельную вселенную.

– Но разве я не могу быть ближе к тебе? – умоляюще прошептала она.

– Я тоже пристегнусь, Ринда, в соседнем кресле, но оставлю одну руку свободной, так что мы сможем держаться за руки.

Оола, уже заключенная в мягкую коробку с пластиковым окошечком, высказывала свое мнение по поводу готовящейся операции, рыча и завывая попеременно.

– Ты не мог бы отнести это животное в спальню? – спросил Норби, путавшийся в проводах, соединявших его с компьютером, который в свою очередь был подключен к компьютеру Других посредством радиоволн и кабелей, протянутых между кораблями.

– Я должен быть уверен, что смогу схватить Оолу, если она вдруг вырвется наружу, – объяснил Джефф.

– Как ты можешь это сделать, будучи пристегнутым к креслу? – поинтересовалась Ринда.

– Чтобы освободиться в случае срочной надобности, просто потяни за шнурок с металлической табличкой у себя над головой.

– Вы наконец устроились? – сварливым тоном спросил Норби. – Если бы вы знали, как тяжело поддерживать сетевую связь и одновременно пытаться настроиться на того, кто находится в далеком прошлом и в другой вселенной!

– Разве это возможно, – ошеломленно спросила Ринда. – Как ты можешь настроиться на Инга?

– Не на Инга, – возмущенно отозвался Норби. – На таком большом расстоянии я не могу настроиться на людей, за исключением Джеффа. Я собираюсь найти злодея, отыскав его жертву!

– Пера, – прошептала Ринда. – Моя Пера…

– Моя Пера, – возразил Норби. – Я очень люблю ее. А теперь помолчите и дайте мне сосредоточиться.

– Да, Норби, – нежно проворковала Ринда. – Мы полностью доверяем тебе.

Она потянулась к Джеффу и взяла его за руку. Ее маленькая ладонь была холодной.

«Я немного беспокоюсь, – телепатически произнесла она. – Естественно, будучи иззианской принцессой, я ничего не боюсь…»

«Разумеется».

«Как ты думаешь, Джефф, Норби знает, что он делает?»

«Честно говоря, вряд ли. Да и как он может знать? Никто не делал этого раньше, кроме Инга, но в его распоряжении была Пера и гиперпространственная бомба».

«Но если мы попадем в другую вселенную и не сможем найти их…»

«Не думай об этом, Ринда. Ты видишь мое лицо?»

«Да. Ты выглядишь испуганным. Конечно, ты не королевской крови, но не огорчайся. Каждый имеет право чего-то бояться».

«Да, Ваше Величество, однако я имел в виду другое. Следи за моим лицом, Ринда. Я собираюсь улыбнуться, сделать глубокий вдох и расслабиться вместе с выдохом. Смотри».

«Полагаю, ты хочешь, чтобы я сделала то же самое?»

«Совершенно верно».

«Ты действительно выглядишь успокоившимся. Может быть, мне…»

– О’кей, Рембрандт, – сказал Норби. – Я готов, насколько это вообще возможно, если принять во внимание, что я не слишком хорошо понимаю ВЭМ. Твой компьютер очень повзрослел.

– ВЭМ понимает тебя, Норби, – ответил Рембрандт через микрофон «Многообещающего». – Мы будем поддерживать тебя и толкать изо всех сил. Твоя задача – определить точку приложения нашей энергии.

– Я стараюсь. Начинайте!

– До свидания, Норби, – сказал Рембрандт. – До свидания, принцесса Ринда, я был очень рад познакомиться с вами.

– До свидания, – одновременно произнесли Норби и Ринда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги