Читаем Норби полностью

– Ну, не совсем, не совсем, – прогудел Лео. – Похоже, Фарго считает, что только ты сможешь как следует позаботиться о нем, так как моей дочери придется занять его место на специальном собрании Совета Федерации. Борис Йоно настаивал на том, чтобы именно она заменила Фарго. Постой, но разве он сам не рассказал тебе?

– Мне не представилось возможности выслушать его объяснения, – сказал Джефф, мрачно покосившись на Норби. – Ты тяжело ранен, Фарго?

– Травма была обширной, но не опасной для жизни, – изрек Фарго.

– Обширной? – переспросил Джефф.

– Он хочет сказать, что повреждение легкое, но крайне неприятное, – пояснила Олбани. – Поэтому он нуждается в твоей помощи.

– Сильно нуждаюсь, братец, – добавил Фарго. – Очень сильно.

Джефф вытер лоб.

– Что это – очередная секретная миссия адмирала Йоно? Ты хочешь, чтобы я завершил ее?

– Не совсем, – лицо Фарго немного порозовело. – Тем не менее, положение сложное. Появился опасный противник…

– Он имеет в виду в виду голубей, – Олбани усмехнулась и подмигнула Джеффу.

– Голубей? – ошеломленно переспросил Джефф. – Обычных голубей, или в переносном смысле?

– Обычных, с перьями, – пробурчал Фарго. – Я предлагаю воздержаться от обсуждения этой темы.

– Мистер Джонс, – пробормотал Джефф сквозь сжатые зубы. – Я хочу услышать связное изложение событий, и уверен, что могу рассчитывать на вас.

Лео Джонс, как и большинство манхэттенских мэров, любил поговорить.

– Разумеется, Джефф, мой мальчик. Твой старший… по годам, но не по благоразумию – так вот, твой старший брат отправился в Центральный парк вместе с моей дочерью, которая обычно имеет при себе станнер и весьма успешно борется с преступностью. Но в тот день на ней был штатский костюм, учитывая тот род деятельности, которым они собирались заняться.

– Деятельности? Заняться?

На этот раз уже Олбани слегка покраснела.

– Сейчас на Манхэттене зима, Джефф, – заметила она. – Мы пошли на каток, покататься на коньках.

– Все мы когда-то катались на коньках, – Лео подмигнул Джеффу. – Прекрасное времяпровождение. Но потом появилось воздушное такси с поляризованными окнами, так что было невозможно увидеть, кто сидит внутри.

– Я думал, воздушным такси запрещено летать над парком.

– За исключением срочных вызовов, – уточнила Олбани. – На границе парка пассажиры обязаны остановить такси и дальше идти пешком.

– Совершенно верно, – согласился Лео. – В общем, откуда ни возьмись появилось такси. Оно пролетело над катком, и кто-то выстрелил оттуда в двух роботов, которые расчищали лед от снега. Роботы отключились и начали функционировать лишь после полной перезарядки. Это глупые маленькие механизмы, размером примерно с Норби, – добавил он.

– Но я-то не глупый! – возмущенно возразил Норби.

– Что же произошло потом?

– Такси помчалось прочь, а Фарго побежал за ним.

Джефф повернулся к своему брату:

– Ты что, хотел пешком догнать воздушное такси?

– Оно было очень старое, – Фарго зевнул, – двигалось медленно, и вообще едва могло оторваться от земли. Я был уверен, что смогу догнать его и выяснить, кто сидит внутри.

– В городе произошло несколько инцидентов с маленькими роботами, на которых нападал какой-то идиот в такси, – добавила Олбани. – Поскольку ни одна из машин существенно не пострадала, мы не начинали полицейского расследования, но на этот раз были нарушены правила поведения в парке. Я запомнила номер такси, но когда мы обнаружили его через несколько часов, запись о поездке оказалась стерта из его крошечного компьютерного мозга.

– Но как ты получил травму, Фарго? Столкнулся с такси?

– Ничего подобного. Просто поскользнулся…

– Споткнулся об жирного голубя, – пояснил Лео.

– Голубь не пострадал, – холодно заметил Фарго. – Но я растянул оба коленных сухожилия. Это хуже, чем сломать кости, которые можно за день-другой срастить электронным способом. Сильное растяжение требует электронных ванн минимум в течение недели. Поэтому я сижу в этих растреклятых сапогах и передвигаюсь по квартире на электрическом скутере. Я отказываюсь появляться в обществе в таком виде.

– И это называется «кризис»? – язвительно поинтересовался Джефф. – Ты всего лишь растянул коленные сухожилия, а я должен прервать свою учебу в Академии и ухаживать за тобой вместо Олбани?

– Если тебе нужно учиться, Джефф, то ты можешь вернуться в Академию, – сказал Лео. – Я составлю компанию твоему бедному брату.

При этих словах Фарго прикоснулся к руке Джеффа, установив телепатический контакт.

«Спаси меня, Джефф. Лео мне нравится, но он прирожденный политик. Он будет донимать меня разговорами, а мне так хочется приступить к работе над Великим Романом! Я собирался написать книгу, как только у меня появится свободное время. Теперь оно появилось, но если ты не останешься, Лео похоронит все мои планы».

Джефф вздохнул и улыбнулся.

– Я останусь со своим братом, мистер Джонс, – сказал он. – Я могу заниматься здесь, а у Норби тоже есть дела на Земле. Он проводит важное исследование.

– Могу я ознакомиться с банками данных в Особняке Грейси? – поинтересовался Норби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги