Читаем Норби полностью

– Поскольку вы прибыли к чаю, то должна предупредить, что госпожа премьер-министр тоже собиралась зайти, – сказала Иви, опустившись на кушетку перед низким чайным столиком.

– Премьер-министр Федерации? – потрясенно воскликнул Норби.

– По-моему, у нас только один премьер-министр, – язвительно заметила Иви. – Она приведет свою младшую дочь познакомиться с моим внуком Мартином.

– С моим внучатым племянником Мартином Ченом, – пояснил Йоно. – Его отец – известный физиатр.

– Физиатр восточной школы, – Иви нахмурилась. – Насколько мне известно, его семья происходит из местечка под названием Сан-Франциско.

Джефф с трудом удержался от улыбки.

– Сколько лет вашему внуку, мэм? – он решил, что «мэм» звучит солиднее, чем «миссис Йоно», а «Иви», разумеется, предназанчалось только для членов семьи.

– Мартину девять лет, – ответила Иви. – Сейчас он играет в бейсбол у соседей, но должен вернуться к приходу премьер-министра.

– Как поживает Вина? – на широком лице Йоно появилось подозрительно невинное выражение. Джефф изумился тому, что даже такая важная персона, как адмирал Космического Командования, осмеливается называть премьер-министра по имени.

– Борис, – Иви снова нахмурилась. – Пожалуйста, постарайся не флиртовать с Виной Грачевой.

– Кто, я? Флиртовать с премьер-министром?

Иви плотно сжала губы.

– Нам следует соблюдать предельную осторожность, когда она заведет разговор о семейных реликвиях. Когда она звонила мне по гикому, то сказала что-то насчет желания показать своей дочери некую вещь. В своем невероятном высокомерии она полагает, что эта вещь может принадлежать Грачевым, или когда-то принадлежала им… я так и не поняла, что она имеет в виду.

Йоно хохотнул.

– Вина всегда утверждала, что наши семьи связаны родственными узами.

– Ба! – презрительно бросила Иви, на мгновение став весьма похожей на своего брата. – Если уж говорить о родословных, то Вина нам не ровня. По мужской линии у нее старая русская аристократия с примесью уэльской и испанской крови. И разумеется, имеет в активе коренную американку – бабушку, в честь которой ее и назвали. Я не одобряла твоих свиданий с Виной, когда вы оба были молоды.

– Мы еще не совсем старые, – серьезно отозвался Йоно, подмигнув Джеффу. – К тому же, как утверждается, наивысшее достижение Земной Федерации заключается в том, что она признает все человечество единым народом.

– Хмпф! Кто же так утверждает?

– Премьер-министр Грачева, в своей первой речи на парламентской ассамблее Федерации, – с улыбкой ответил Йоно. – Возможно, ей следовало добавить: «с некоторыми важными оговорками».

– Еще бы! – фыркнула Иви. К столику подъехала автоматическая чайная тележка, и сестра адмирала начала разливать чай с таким изяществом, словно жила в эпоху своей знаменитой тезки, королевы Виктории.

Прошло десять минут, но никто не появился.

– Еще чаю, мистер Уэллс? – спросила Иви.

– Нет, мэм, благодарю вас. И пожалуйста, зовите меня Джеффом. Я всего лишь кадет Космической Академии и не занимаю важных постов.

– Еще сэндвичей с огурцами? – Иви улыбнулась Джеффу, и он осознал, что она не просто красива, а прекрасна.

– Да, мэм.

– Есть еще булочки и ежевичный джем.

Джефф наслаждался вкусной едой и красотой хозяйки, но с некоторым неудобством косился на Норби: робот раскачивался и тихо поскрипывал, имитируя зубовный скрежет.

Судя по всему, чай оказал благотворное воздействие на Иви. Она ласково улыбнулась своему брату и сказала:

– Очень хорошо, что Вина решила не беспокоить нас, Борис. Я так редко вижу тебя и так рада, что ты проявил достаточно благоразумия и не женился на ней!

– В сущности, именно Вина решила, что я не гожусь ей в мужья, – сокрушенно отозвался Йоно, потирая свою лысину. – Образно говоря, я уже был женат на Космическом Командовании. Она не могла представить меня в качестве члена свиты какого-нибудь важного чиновника Федерации, даже премьер-министра.

– А ты мог бы представить, что она станет премьер-министром?

– Пожалуй, нет, – адмирал явно стремился сменить тему. – А теперь, Джефф, я собираюсь показать тебе и Норби нашу ценнейшую семейную реликвию – кусок резного слоновьего бивня.

Иви покачала головой.

– Я знаю, Борис, тебе всегда нравилась эта безделушка, но разве тебе не кажется, что наша коллекция древней африканской одежды выглядит более впечатляюще? – она повернулась к Джеффу. – Некоторые образчики так изумительны и сработаны с таким вкусом, что по сути являются произведениями искусства. Многие музеи буквально умоляли продать им хотя бы один экземпляр.

Но Йоно уже встал и снял с углового шкафчика небольшой предмет. Он повернулся к Джеффу и Норби:

– Как видите, это лишь кончик слоновьего бивня, разрезанный пополам, отполированный и покрытый резьбой. Наша прапрабабушка привезла его на Марс, когда решила поселиться здесь после завершения своей карьеры в космическом флоте.

Пунктирно-точечный узор украшал плоскую сторону бивня, а по выпуклой стороне змеились причудливые волнистые линии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги