Эредин не строил иллюзий: какие бы условия они ни выставили, у dh’oine найдется тысяча способов их обойти. У его магов остался последний козырь в рукаве, о котором они не догадывались — телепатия. И хоть мысли человека, говорящего на ином языке, не более чем поток образов, обрывки мыслей, мест и лиц, в любом хаосе можно найти крупицу истины.
Помещение, которое они выбрали для переговоров, было одним из самых просторных во всем здании и по размерам своим могло соперничать с тронным залом. Глубокая ночь создавала в нем темные уголки, в которых могло прятаться что угодно.
Карантир стоял справа от него — место по левую руку заняла Дейдра, которой в радость была любая передышка. Хоть она и уступала своему наставнику в телепатии, Эредин настоял на ее присутствии. Лицо Дейдры было dh’oine еще незнакомо, и поэтому давало Aen Elle возможность призвать подмогу в любой момент. К тому же ее красота заставила бы и монаха забыть свои обеты, и отвлекала внимание на себя не хуже пестрого знамени.
В воздухе висела ощущение смутной, зловещей паранойи, и с каждым щелчком стрелки часов Эредин все больше чувствовал себя как перед битвой. То, что предстояло сражаться словами, а не на мечах, не имело никакого значения.
В мгновение, когда стрелка часов остановилась на двенадцати и замерла, в дверях появилась человеческая фигура.
На одежде мужчины не было ни пылинки; она казалась столь чистой, что отражала свет, а из идеально симметричных черных усов не выбивалась ни одна волосинка. Он напоминал Эредину ростовщика и по расслабленной манере держаться, и по глубокой лживости, застрявшей в морщинах деланной улыбки.
Когда Эредин увидел второго вошедшего, то положил руку на эфес меча, отчего все тут же застыли в болезненных позах. Какими глупцами нужно быть, чтобы позвать на переговоры эту тварь? После всего, что он сотворил?
Такой фарс обречен закончиться даже раньше, чем он предполагал.
— Господин Бреакк Глас, — сказал первый вошедший, убедившись, что дальше эфеса рука Эредина не двинулась. Его голос, хоть и казался далеким из-за ледяной стены, звучал бодро и громко. — Я рад, что вы согласились на встречу. Андрей Рэнд, директор по связям с общественностью компании Версалайф.
Из-за высоких потолков слова отлетали от стен, запертые в ловушке, и комната повторила за Андреем «лайф, лайф, лайф». Дверь за их спиной закрылась сама по себе, с гулким стуком вернулись на место засовы.
Эредин вглядывался в незнакомца: если все в Намире было сделано, выточено, и сконструировано для того, чтобы внушать страх, то в Андрее все было призвано вызывать расположение — белозубая улыбка, безупречная, словно отполированная, кожа, и костюм, сидевший как вторая кожа.
«Осторожно, они вооружены, — предупредил Карантир. — Обрати внимание на углубления в потолке. Этот… это существо только что подумало об орудиях, спрятанных там».
Намир сам по себе оружие.
— Я нахожу ваше сопровождение довольно безвкусным, — процедил Эредин.
— А я ваше — неожиданным, — сверкнул отполированными зубами Андрей. — Мне не сообщали о дамах в вашем отряде.
Взгляд мужчины на долю мгновения скользнул по линии декольте Дейдры, подчеркнутой обвивающим тонкую шею массивным колье из обсидиана, прежде чем остановиться на Эредине. Дейдра, уловив взгляд, вздернула подбородок и выпрямилась, заморозив нахала взглядом.
— Что до присутствия господина Намира, я боюсь, присутствие начальника по безопасности обсуждению подлежать не может.
Эредин бросил взгляд на Карантира, желая узнать, что творится в их головах.
«Желают тебе здоровья и благополучия, Эредин, — спокойно ответил Карантир. — Намир — так в красках, достойных некоторых демонических измерений. Для машины у него очень богатая фантазия».
Для иронизирования маг выбрал неподходящий момент.
«Передавай мне все, что видишь», — одернул его Эредин.
Истолковав затянувшееся молчание за желание прекратить разговор, мужчина примирительно продолжил:
— Мы глубоко сожалеем, что оказали вам не самый теплый прием, но поймите нас правильно, господин Бреакк Глас, первыми агрессию проявили вы. Та женщина, которую вы разрубили пополам… — Андрей покачал головой, тяжело вздохнув. Эредин совершенно не мог припомнить, о ком он, — боюсь, мы стали заложниками глубокого непонимания.
В Эредина ударила тошнотворная и дезориентирующая волна — в мозг вдруг хлынули осязаемо чужие образы.
…силуэты на стенах…. механическая ругань… мечущийся в ярости мужчина с неестественно синими глазами… Make them close it and get rid of them. (Заставьте их закрыть его и избавьтесь от них)
Ощущение было отвратительное, будто ешь пережеванную кем-то другим еду, и ничему из увиденного он не мог найти объяснения.
— Хм, — высказался Эредин, стремясь сдержать рвотный позыв. — Досадно.
— Крайне досадно, — с нажимом повторил Андрей. - Но еще более досадным я нахожу тот факт, что площадь Дайгун превратилась в черную дыру. Или как мне называть ваше творение? Портал?