Мы предлагаем читать старые хроники не иносказательно, а буквально (то, что написано, а не то, что «должно быть написано»). Но в таком случае Троянская война, согласно Бенуа де Сент-Мору, это событие крестоносной эпохи.
Где странствовал Моисей?
Но вернемся к Библии.
Много странностей возникает при непредвзятом изучении географии Библии (см. подробное исследование Н.А. Морозова в [19]).
Тот факт, что многие библейские тексты совершенно недвусмысленно описывают вулканические явления, отмечено в истории давно. Открываем Библию.
«И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке… на гору Синай… во время протяжного трубного звука, (когда облако отойдет от горы), могут они (люди —
И далее: «Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный и гору дымящуюся…» (Исход 20:18).
«Ты стоял… при Хориве… а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак…» (Второзаконие 4: 9–12).
Гибель библейских городов Содома и Гоморры уже давно рассматривается в истории как гибель в результате вулканического извержения:
«И пролил Громовержец на Содом и Гоморру дождем серу и огонь… вот, дым поднимается с земли, как дым от печи» (Бытие 19: 24, 28).
И так далее. Полный список всех таких «вулканизмов» в Библии, составлен В.П. Фоменко, Т.Г. Фоменко и приведен в [1], [24].
Отнесение этих описаний к традиционной горе Синай (= Хорив) и к традиционному Иерусалиму в традиционной Палестине по меньшей мере странно — эта гора никогда не была вулканом!
Где происходили события?
Достаточно изучить геологическую карту окрестностей Средиземноморья, чтобы сразу получить однозначный ответ. На Синайском полуострове, в Сирии и современной Палестине — ни одного действующего вулкана; имеются только зоны «третичного и четвертичного вулканизма», как и около, например, Парижа. В историческое время после начала н. э. никаких вулканических явлений здесь не зафиксировано. Египет и Северная Африка вулканов не имеют.
Единственной мощной, действующей, до сих пор, вулканической зоной являются Италия и Сицилия.
Итак, следуя Библии, нужно обнаружить:
1) мощный вулкан, находившийся в историческую эпоху в состоянии активности,
2) около вулкана — разрушенную столицу (см. Плач Иеремии),
3) около вулкана — еще два уничтоженных им города: Содом и Гоморра.
Такой вулкан в Средиземноморье существует, причем, — один.
Это — Везувий.
Один из самых мощных вулканов, действовавших в историческое время (и действующий до сих пор). У его подножия — разрушенная извержением знаменитая Помпея (библейская «столица»?) и два других уничтоженных города: Стабия (Содом?) и Геркуланум (Гоморра?). Очевидно сходство библейских и итальянских названий этих городов.
Н.А. Морозов в [19] провел следующий интересный анализ, позволяющий прочесть неогласованный текст Библии, учитывая помещение горы Синай = Хорив = Сион в Италию.
Приведем здесь лишь некоторые примеры.
Библия говорит:
«Господь… говорил нам на горе Хорив:… „полно вам жить на горе сей!.. отправьтесь в путь… в землю КНУН“» (Второзаконие I:6–7).
КНУН теологи огласовывают как «Ханаан» и относят в пустыню на берега Мертвого озера, поэтому в синодальном переводе Библии поставлено земля Ханаанская.
Но возможна и другая огласовка: КНУН — Кенуя вместо Генуя (т. е. Генуэзская область в Италии).
Библия продолжает:
«В КНУН (землю Ханаанскую), и к ЛБНУН» (Второзаконие I:7).
ЛБНУН теологи огласовывают как Ливан, однако ЛБНУН часто означает «белый», — то же самое, что и Мон-Блан = Белая Гора. Знаменитая гора в Европе.
«Даже до реки великой, реки ПРТ» (Второзаконие 1:7).
ПРТ теологи огласовывают как Евфрат, однако за Монбланом есть река Дунай с большим притоком Прут.
«И отправились мы от Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне…» (Второзаконие I:19).
Действительно, рядом с Везувием-Хоривом расположены знаменитые Флегрейские поля — обширные выжженные пространства, заполненные мелкими вулканами, фумаролами и напластованиями лавы.
«И пришли в КДШ В-РНЭ» (Второзаконие 1:19).
КДШ В-РНЭ теологи огласовывают как «Кадес-Варни», но здесь, возможно, имеется в виду Кадикс на Роне. [19], т. 2, с. 166. Может быть, Кадиксом на Роне названа современная Женева.
«И много времени ходили вокруг горы Сеир» (Второзаконие 2:1).
Сеир оставлено теологами без перевода, а если перевести, то получим: Чертов Хребет, Чертова Гора. Именно такая гора и находится за Женевским озером, а именно Diablereux — Чертова Гора.
Встреченные на пути «сыны лотовы» (Второзаконие 2:9) очевидно отождествляются с «латинянами» = ЛТ.
«Перейдите реку АРНН» (Второзаконие 2:24).
В синодальном переводе поставлено: Арнон.
Но ведь это — существующая до сих пор итальянская река Арно!
«И шли к Васану». (Второзаконие 3:1).