- М-м... да вот двадцать четыре должно стукнуть.
- Ничего себе... это я то так... это какой же я дурой-то выглядела в твоих глазах, - громко расхохоталась Лиз. - Нехорошо обманывать девушку-то, хахаха! Ой, не могу, а цапались то как...
И внезапно замолкла, зардевшись, будто лишь сейчас осознав, что находиться в комнате наедине с взрослым зрелым мужчиной.
- Ну, телом-то ты ещё маловат будешь, - словно уговаривая себя бормотала девушка.
- Да нет, у меня все в порядке, - заверил я Лиззи, лукаво подмигнув. И тут же схлопотал полотенцем по наглой роже.
- А ну хватит меня в краску вгонять! Раз у нас тут все такие взрослые, пойду, соображу чего покрепче, - и направилась к выходу, попутно прокричав: - А тебе рано ещё! Не сформирован мозг!
- Тонко подмечено, - согласился я.
Той ночью мы не сомкнули глаз, рассказывая друг другу о своих жизнях, переживаниях и надеждах. Щемящая тоска снедала сердце, когда я слушал об очередной тяготе её нелегкой жизни. С самого детства одна, ранняя самостоятельность и многое, многое прочее. Затем я поведал о себе, вспомнил, как в далеком нереальном сне покинутую будущую супругу. Тогдашний я казался себе каким-то чужим, взрослым человеком с забитой тривиальными бедами головой. Нынешнее возвращение в детство, ворох опасностей и стрессов наверняка ударили по психике, а страх за свою жизнь, отсутствие привычного чувства уверенности и надежности из прошлой жизни вырывали из сна посреди ночи.
Лишь под утро, усталые, но умиротворенные взаимной исповедью мы разошлись по комнатам.
Морозным зимним утром я направлялся по указанному в загадочном послании адресу. Легкие снежинки пушистыми хлопьями падали на раскрасневшееся лицо, и впервые за множество лет я ощущал то самое 'детское' новогоднее настроение. От гоблинов сто лет ничего не слышно, лишь ехидная открытка 'с наступающим' свидетельствовала о существовании оных. Чтоб им пусто было. А вот завуалированная просьба о встрече может быть, чем угодно, начиная от западни и заканчивая предложением о помолвке. Гринграсс предупреждал, что обильный наплыв невест предстоит переждать с твердостью. 'И не вздумай обрюхатить аристократку - не отвертишься', - со всей строгостью предостерег Ричард, расписывая всевозможные женские уловки и ухищрения для облегчения 'залета'. Признаться, голова пошла кругом: на какие гадости иногда способны 'милые леди' для достижения собственных целей.
Услужливый привратник, вежливо поприветствовав, проводил прямиком к искомому номеру. Роскошный отель в центре магловского Лондона манил взгляд, и мне пришлось серьезно попотеть подбирая достойные шмотки.
- Магический этаж - двадцать восьмой, - шепнули в ухо, и я остолбенел. А консьерж, невозмутимо подмигнув, проследовал за стойку, где вновь уткнулся в глянцевый журнальчик, подслеповато щурясь. Лифт, доставив меня на этаж, не стал дожидаться и вышвырнул меня, как близнецов от Кубка огня. Какой занятный юмор у строивших сей чудный дом.
Сделав несколько шагов по покрытому дорогим ковром полу я уткнулся в единственную на всем этаже дверь. Единственную дверь. На целый этаж небоскреба.
Подергал за ручку. Ничего. Попинал ногой с тем же успехом. Вздохнув, снова-таки ухватил бумажку и уткнулся в странную надпись, шедшую постскриптумом. 'Ледяная...'? Хм. Что бы это могло значить? Ледяная? Ну если учитель, то только лишь заклинание ледяной сферы приходит на ум.
- Сфера, - вежливо обращаюсь к запертой двери.
И внезапно дверной проем потек, как оплывшая свечка, а на полированном древке проступило неказистое личико.
- Правильно, - заявила потекшая рожа, и дверь схлынула. Коридор слился, образовав единое целое с номером. А внутри, покачиваясь в кресле качалке сидел тот, на кого я втайне и в глубине души надеялся. Александр Гарфилд, наставник и учитель, как же я скучал!
- Проходи, чего стоишь в дверях, - спокойный сильный голос как всегда вырывал из оцепенения. Я прошел и встретился взглядом с мастером.
- Учитель, - приветственно склоняю голову. Каникулы начались.
Глава 25: Нежданный союзник
Гарфилд окинул меня нечитаемым взглядом, затем хмыкнул своим мыслям и улыбнулся.
- Да вот, сподобила нелегкая на ярмо тяжкое, - вздохнул, поднимаясь, Александр. Крепкое рукопожатие, и тот самый вопрос, которого я боялся больше всего.
- Ну, что там у тебя, рассказывай!
И я рассказал. Все. И про подставу, и о гоблинах, в подробностях описал глубину приютившей меня задницы. По мере повествования лицо учителя все больше вытягивалось и приобретало нечитаемое выражение.
- Дальше, - хмуро потребовал Гарфилд. Мужчина прошел к столику, и плеснул в бокал два пальца виски.
- Ну, в принципе все, - тяжко вздохнул я. - Теперь меня хотят сосватать за старшую Гринграсс, я на крепком поводке у гоблинов и обязан являться по первому зову.
Мастер не отрываясь смотрел на потрескивающее в камине пламя. Лицо мужчины напоминало неестественную маску и, казалось, я разглядываю застывшее изваяние, а не живого человека.
- Я слегка... разочарован.
- Простите, учитель, я подвел вас.
- Нет, Поттер. Ты подвел себя.