С точки зрения производства разворот в компании начал происходить с поразительной скоростью. Мигрирующие узкие места, которые так мешали сбалансированной линии, практически исчезли. Как и в игре с кубиками, материалы отправлялись в производство именно с той скоростью, с которой они поступали в «Годзиллу» и выходили из нее. Под тщательным контролем Мерфи были проведены некоторые кадровые перестановки, благодаря чему в процессах, не связанных с ограничением, оказалось задействовано достаточное количество рабочих рук, что позволило быстро направлять материалы незавершенного производства в автоклав и от него – на участки сборки, упаковки и далее – к отгрузке. Исчезли «супермаркеты», так как во временных складах для незавершенного производства больше не было нужды – оно накапливалось только там, где это было необходимо, – перед барабаном.
Тем не менее множество изменений, привнесенных благодаря бережливому производству и шести сигмам, были сохранены. Мерфи даже собрался с силами и поблагодарил Курта Конани с его командой зеленых и черных поясов за их усилия – хотя при этом временно заморозил реализацию достаточно большого количества проектов в области LSS до того момента, пока не будут полностью изучены последствия их внедрения. Наблюдая за его действиями, некоторые сотрудники сочли, что дни LSS кончены, эксперимент завершился и руководство компании потеряло к нему всяческий интерес.
Но даже такие циники, как выяснилось, преждевременно вынесли свой приговор.
Сам Мерфи чуть позднее говорил об этом так: «Даже такого старого пса, как я, можно научить новым штукам».
Мерфи вошел в помещение инструментального склада Оуктона с чугунком в руке – и сразу же наткнулся на Джейро Пеппса, тщательно разогревающего большую сковороду с помощью газовой горелки. В сковороде что-то шипело.
– Джейро, чем занимаешься?
– А на что это похоже? – спросил тот. – Обед готовлю.
– А что за обед будет?
Джейро приподнял крышку сковородки, чтобы Мерфи мог рассмотреть содержимое.
– Форель, – похвастался он. – Свежайшая. Я поймал ее сегодня утром, в начале седьмого, по дороге на работу. Могу поделиться, если у тебя найдется что предложить взамен.
– Кое-что есть, – усмехнулся Мерфи. – И кое-что неплохое.
Он отодвинул крышку чугунка и помахал в сторону Джейро рукой, направляя аромат.
– Ничего себе! Что это?
– Osso buco, – хитро прищурился Мерфи.
– Как-как?! Osso
– Телячья голень по-итальянски. Я научился готовить это блюдо у одного из гениев в Мэриленде, человека по имени Джо Тассони, – сказал Мерфи.
– Помню, ты о нем рассказывал, – кивнул Джейро. – Парень, который является узким местом в Роквилле.
– Не лично он, – возразил Мерфи. – Вместе с несколькими другими аналитиками. Но я смотрю, что в последнее время кое-что там уже налаживается, и Оуктон вскоре начнет получать стабильный поток утвержденных и «очищенных» заказов.
– Хорошо. Моя красотка готова, – потер руки Джейро, выключая горелку. – Давай поедим.
Несколько минут они ели в полном молчании, и единственным более-менее различимым звуком было довольное урчание, свидетельствовавшее об их удовольствии от трапезы. В какой-то момент Мерфи окинул взглядом маленькую комнату без окон и понял, как сильно соскучился по таким обедам.
– Итак, как мы выглядим с твоей точки зрения? – спросил Мерфи у Джейро.
Джейро разочарованно вздохнул:
– Оснований для головной боли у меня куда больше, чем таблеток аспирина.
– Почему? Расскажи подробно, что происходит.
– После того как ты уехал, мы начали заниматься внедрением системы канбан.
– Странно… Канбан… Почему бы просто не назвать эту систему карточной? «Канбан» – это просто японское слово, означающее «карточка», – проворчал Мерфи.
– Ну, теперь это уже не карточки, – сказал Джейро. – Это любой сигнал, после которого производится пополнение запаса.
– Я знаю. Просто у меня появилось настроение поворчать.
– Как бы то ни было, мы смогли внедрить канбан на заводе. А потом Курт захотел, чтобы мы внедрили POUS. Ты знаешь, что это такое?
– Point of Use Storage, – кивнул Мерфи.
– Точно. Поэтому мы установили все эти стеллажи с коробками для различных материалов и комплектующих прямо в цехах. Оператор мог просто достать все, что ему нужно, а не идти на склад и не ждать, что кто-то принесет ему необходимые материалы.
– Да, я помню, как вы беседовали об этом. Ну и почему же у тебя болит голова?
– Прежде всего, надо помнить, что мы делаем не два-три вида деталей, а тысячи. Мы делаем и
– Ну
– И вот какая появляется проблема…
– Разные типы стеллажей… – догадался Мерфи.
– Точно! И все они не помещаются рядом! В цехах не так много места, ты же знаешь, – горячился Джейро. – А потом у Курта возникла идея поставить их на колесики с тем, чтобы мы могли при необходимости быстро заменять один стеллаж другим.
Мерфи закатил глаза.
– Это так типично для Курта. Как только этому парню приходит в голову какая-то идея, он пытается ее реализовать любой ценой.