– Ну и память у тебя, Чевостик! Да, мы уже гостили у бурятского зимнего чародея. Сагаан Убугун гостей любит. Сейчас мы видим, как он в феврале 2014 года с почётом принимает своего друга и родственника – новогоднего волшебника из Монголии Увлин Увгуна.
– Увлин Увгун не один приехал, с ним тётя и девочка.
– В свите монгольского волшебника Девочка-Снег Цасан Охин и её мама Алангоа. А вот мальчик Новый год, Шин Жил, Бурятию не посетил – должен же кто-то остаться дома, чтобы следить за порядком.
– Дядя Кузя, а почему у Увлин Увгуна нет посоха, а вместо него – кнут. Неужели для непослушных детей?
– Не волнуйся, Чевочка с хвостиком, Увлин Увгун не собирается хлестать детей, даже непослушных, кнутом. Монголы издревле занимались скотоводством. Пастуху без кнута никак не обойтись. Монгольский новогодний волшебник тоже разводит коней, коров, овец и коз, поэтому в руках у него кнут, а в сумочке на поясе – табакерка, кремень и огниво.
– Кремень и огниво нужны, чтобы костёр развести. А вот табакерку я бы посоветовал выкинуть – курить вредно, даже новогодним волшебникам.
– Мне кажется, Увлин Увгун давно оставил эту вредную привычку, а табакерку не выбрасывает, потому что она очень красивая. С монгольским волшебником мы познакомились, теперь пора узнать, кто поздравляет с Новым годом японцев. Настраиваю времяскок. Страна новогодних сказаний.
– Дядя Кузя, ура, мы на корабле! Спасибо, я так люблю морские путешествия!
– Я рад, что доставил тебе удовольствие, но, пожалуйста, говори потише. Ты можешь помешать волшебной новогодней дискуссии.
– Дис… Чему я могу помешать?
– Дискуссии, то есть спору, обсуждению.
– Да-да, теперь я вижу, что на палубе ведут дискуссию три странных дедушки. О чём они спорят?
– Давай подойдём и послушаем.
– Толстенький и весёлый старичок с мешком за плечами сказал, что он самый древний из японских новогодних волшебников. А другой дедушка, похожий на Санта-Клауса, в ответ: ты, мол, вообще никакой не новогодний.
– Дедушку с мешком зовут Хотей, или Хотейошо. Слово «хотей» переводится с японского как «холщовый мешок». Хотей – один из семи японских богов счастья, бог общения, веселья и благополучия.
– Ой! Я только что заметил – у него две пары глаз! Одна – там, где и положено, а вторая – на затылке!
– Говорят, что четыре глаза помогают Хотейошо лучше следить за поведением детей. Но, признаюсь, я не слишком этому верю: уж очень этот бог добр и весел. Бродит Хотейошо по свету и приносит всем удачу и здоровье. Потому и ставят японцы в своих домах фигурки пузатенького божества, и трут его толстый живот на удачу, и просят, чтобы он принёс им счастье в Новом году.
– Дядя Кузя, Хотейошо не только весёлый, но и немного хитрый: он не стал спорить с другим волшебником, только пошутил в ответ: «Я рад счастье людям круглый год дарить, а не только в Новый год. У меня в мешке – целый мир, на всех хватит веселья и удачи».
– Для того чтобы вовремя прекратить спор, нужна не хитрость, а мудрость.
– Зато у двух других волшебников спор разгорелся не на шутку. Тот, что в сине-зелёном халатике, кричит, что его имя переводится как «Господин Новый год», а тот, что на Санту похож, заявляет: «Ты даже подарки детям не даришь, поэтому они у меня их просят!» Кто же из них прав, дядя Кузя?
– Давай разбираться. Итак, в древности японцы почитали богов счастья, в том числе Хотейошо, да и сейчас о нём не забывают. «Господин Новый год» – Сегацу-сан в кимоно голубого или зелёного цвета – целую неделю, названную «золотой», поздравляет жителей Страны восходящего солнца с наступлением нового года. Он на самом деле не дарит подарков, поручая это родителям. Но всё равно и большие, и маленькие японцы рады его визитам и готовятся к ним: играют в традиционные игры, ставят домашние спектакли, запускают воздушных змеев. А ещё кладут под подушку рисунок вот этого самого кораблика, на палубе которого мы с тобой находимся. Он везёт новогодних волшебников с острова Хонсю, где живёт Сегацу-сан.
– А подарки? Кто дарит подарки японским ребятам? Неужели только родители?
– Выполняет желания детей самый молодой и современный из японских волшебников – Одзи-сан, тот, что похож на Санта-Клауса. Подарки сложены в трюме этого корабля, а по суше Одзи-сан развозит их на оленях.
– Дядя Кузя, волшебники-то уже не спорят, а дружно смеются над какой-то шуткой Хотейошо. Всех помирил Хотейошо, и это очень хорошо! Я от радости даже в рифму заговорил.
– Получается, и нам Хотейошо подарил веселье. Я уже вижу берег, сейчас японские волшебники покинут борт корабля и примутся каждый за свою часть волшебной новогодней работы. Не будем им мешать. Настраиваю времяскок. 21 января 2023 года. Китай.
– Карнавал – это здорово. Но почему так поздно? Времяскок был настроен на 21 января, значит, Новый год уже давно наступил.
– А вот по китайскому лунному календарю он наступит только этой ночью.
– Отлично! На месте китайцев я бы два раза Новый год отмечал: сначала – как все, а потом – по своим обычаям.