Владлена Амбруазовна, хозяйка квартиры, в которой жили англичане, по договоренности с ними за арендной платой приходила раз в неделю — по воскресеньям. Она сказала, что ей так удобнее. Холмсу и Ватсону так тоже было удобнее, так как приходила она не с пустыми руками, а с вкусными горячими пирожками или золотистыми тончайшими блинами, как на масленицу, или даже с борщом и котлетами.
В этот раз Владлена Амбруазовна принесла большой и пышный пирог с капустой, который источал такой аромат, что Ватсон моментально забыл о боли в ноге, а Холмс вышел из ванной с недобритой щекой.
— Почему вы к нам сегодня, а не в воскресенье, как обычно? — все-таки спросил Ватсон.
— Завтра, как и положено в Троицын день, я поеду на кладбище. На Южном кладбище все мои похоронены. А это далеко. Целый день занимает. Что с вами, голубчик? — спросила она, глядя на Холмса, застывшего с чашкой в одной руке и куском пирога в другой.
— Я осел, вот что! — ответил он. — Вот что значит незнание традиций! Простите, мне надо поработать!
Холмс прихватил огромный кусок пирога и отправился в свою спальню-кабинет.
8
Ватсон задрал голову и посмотрел в небо, прикрывая глаза ладонью: солнце светило слишком, на его вкус, ярко. В отличие от погоды, настроение доктора оставалось пасмурным.
— Нет, это уже слишком, — наконец не выдержал он. — Я имею право знать, что ты задумал. Ты спозаранку тащишь меня на это Серафимовское кладбище. Сначала мы гуляли среди могил и памятников, теперь торчим здесь уже четвертый час. А самое оскорбительное, что ты ничего не объясняешь! Чего мы тут ждем?
— Ответов, — коротко ответил Холмс, взглядом выискивая кого-то в толпе. А толпа в день Святой Троицы на территории кладбища была немалая. Тонкие вереницы людей на узких тропинках сливались в широкий поток на дорогах.
День обещал быть прекрасным. Ночью прошел июньский ливень, и запах утренней свежести еще не исчез. Солнечные блики играли на крестах Храма Серафима Саровского, который от этого выглядел особенно торжественно и празднично. Из открытой настежь двери раздавался тенор батюшки, напевающего длинные, перетекающие одна в другую молитвы.
— Ты объяснишь или нет, для чего мы здесь, а не в храме Святой Троицы? — Ватсон, раздраженный неопределенностью и отсутствием завтрака не на шутку сердился.
— Это же очевидно, — недоуменно пожал плечам Шерлок. — Именно здесь он и проявит себя. На открытом пространстве, со множеством свидетелей он должен устроить что-то из ряда вон выходящее…
— Но почему у храма Серафима Саровского? Ты уверен, что ничего не перепутал? Что-то поджигатель не торопится.
— Я не мог ошибиться, — пробормотал Шерлок, оставив вопросы Джона без ответа. Его тон не был уже таким уверенным, а в блуждающем взгляде появилась тревога.
— Думаешь, поджог будет прямо тут, среди могил? — Ватсон промокнул носовым платком капли пота, выступившие на шее: он был слишком тепло одет для такой погоды. — Шерлок, я уважаю твой гениальный ум, но, поверь, здесь ему вряд ли что-то удастся провернуть. Его, несомненно, заметят, он не будет так рисковать.
— На это он и рассчитывает, — сквозь зубы пробормотал Шерлок и вдруг радостно улыбнулся: откуда-то с восточной стороны кладбища раздался пронзительный женский визг:
— Горят! Батюшки святы! Кресты горят!
Вдалеке потянулись вверх змейки черного дыма: одна, за ней другая и третья.
Тут же крик раздался с другого конца кладбища:
— Спасите! Сатана нас поджег!
— Могилы священников горят! Три креста в огне!
— Зовите милицию!
— Батюшку зовите, батюшку!
В самом деле, то тут, то там неведомым образом вспыхивали деревянные кресты на могилах церковнослужителей. Несколько женщин, прижимая к себе детей, торопились к выходу с кладбища, другие лишь молча крестились. Пение в церкви смолкло. Оттуда потянулся поток людей, который, как крейсеры, прорезали священники в черном и золотом.
— Немыслимо… Шерлок, это же… — Потрясенный Ватсон крутил головой, от волнения не закончив фразу.
— Первая часть его выступления! Значит, вот-вот начнется вторая. За мной! — И Холмс рванул к церкви с неожиданной прытью.
— Черт, Шерлок, — бормотал ему в спину Джон. — Это же горящие кресты! Ты видел? Горящие! Кресты! Как название статьи Белова. Но как? Он же мертв!
Не отвечая, Шерлок бежал по известному ему одному маршруту. Он обогнул церковь, расталкивая зевак, и уверенно зашел в хозяйственную часть храма. В нос ударил аромат ладана, смешанный с запахом вареной капусты. Мягко и неслышно ступая по деревянному полу, Шерлок прошагал мимо двух дверей и толкнул третью, которая неожиданно легко поддалась. Кивком он дал Ватсону понять, чтобы тот следовал за ним.
По разложенной одежде и висящим рясам Ватсон понял, что они находятся в ризнице. В комнате царил полумрак. Из угла послышался шорох.
— Выходи! — крикнул Ватсон и сам не узнал свой голос. — Кто здесь? Харя, ты?
На фоне большого окна появилась темная широкоплечая фигура. По мере того как она выходила из тени, глаза Ватсона раскрывались все шире.