— Это все потому, что я еврей! — чуть ли не закричал Игорь. Секунду назад он, казалось, готов был расплакаться, а сейчас его взгляд сверкал безумием.
— Скажите, что у вас на рукаве? Это кровь? — задал следующий вопрос декан. — Уточню, кровь мистера Гутмана?
Шерлок кивнул.
— Значит, это вы разбили ему нос?
— Если бы я кого-то преследовал, то не стал бы бить в лицо, лучше по ребрам, синяк почти незаметен, а заживать будет месяца два, — ответил Шерлок, полагая, что таким образом вразумит декана. Кто будет нападать в открытую и бить по носу?
— Он зажал меня в коридоре, кричал, что евреям в Оксфорде не место! А потом ударил! — злобно сказал Игорь, глядя на Шерлока. — Я не пошел в полицию, а пришел сначала к вам, — добавил он уже чуть спокойнее.
— Вы правильно сделали, — поспешил ответить декан, боясь даже представить, какой скандал могли поднять журналисты. — Вы можете идти, мистер Гутман, дальше я сам разберусь.
Ватсон стоял возле тела Игоря Гутмана, лежавшего на столе в морге, и рассматривал его бледное безмятежное лицо с плотно закрытыми глазами. И почему люди говорят, что мертвецы словно спят? Совсем не похоже.
— А на вид и не скажешь, что вы ровесники, — отметил Ватсон. Покойнику с легкостью можно было дать лет пятьдесят.
— Он старше меня на год или два, — пожал плечами Холмс, стоя рядом и рассматривая труп. — Но у него видно было много пагубных привычек.
— Мне нужен отчет о вскрытии, — бросил Шерлок, повернувшись к Волкову.
— Естественно. — Тот закатил глаза и протянул ему папку, что держал в руках.
— Итак, что мы имеем? — Холмс стал быстро просматривать записи патологоанатома. — Рак четвертой стадии? — Он удивленно посмотрел на мертвеца. — То-то у него был такой болезненный вид. Причина смерти — потеря крови в результате ранения длинным острым предметом в правое подреберье, в область печени.
— Печень сильно кровоточит, — подтвердил Ватсон выводы патологоанатома. — Он умер от внутреннего кровотечения, а поскольку нож остался в спине, снаружи крови было очень мало. Темный свитер все скрыл. Вопрос, кто и когда нанес ему этот удар, да еще так, что ты, Шерлок, сидя рядом, ничего не заметил. Мистика какая-то…
— То есть он умер не сразу, а какое-то время истекал кровью и даже не позвал на помощь? — Волков удивленно посмотрел на Шерлока. — Как такое может быть?
— Подождите, мы не знаем, какое снотворное он выпил. — Холмс перевернул листок отчета о вскрытии в поисках нужной записи.
— Ты правда думаешь, что он умер от снотворного, а не от ножевого ранения? — Волков ухмыльнулся, но тут же стал серьезным. — Послушай, тут попахивает международным скандалом, ты гражданин другой страны… Патологоанатом провел исследование крови, обнаружил следы обычного снотворного, ничего примечательного, — сочувственно сказал Волков. — Шерлок, надеюсь, ты понимаешь, как все это выглядит?
Шерлок молча изучал отчет о вскрытии.
— А что насчет этого ножа? — Он поднял глаза на Волкова. — Кто-то же пронес его в самолет?
— Да. — Майор ФСБ помрачнел. — Нож самодельный и… керамический. Узкий и острый. На такой рамка не среагирует. Если хорошо спрятать, то можно пронести в самолет. Но все равно, остается вопрос, кто и когда нанес ему этот удар. На данный момент, как бы ни неприятно мне это говорить, но ты, Шерлок, — единственный подозреваемый и я вынужден предъявить тебе обвинения в убийстве Гутмана.
— Дай мне сутки, — сказал спокойно Шерлок. — И я найду тебе настоящего убийцу.
Гутман жил в клубном доме в историческом центре Петербурга на Петроградской стороне. Помимо квартиры у него также имелся загородный дом и несколько спортивных машин, говоривших о финансовых успехах его фирмы.
Дверь им открыла красивая женщина за тридцать. Ее светлые волосы были забраны в хвост, обтягивающая черная водолазка подчеркивала красивую фигуру. Чем-то она напомнила Шерлоку Анну.
— Вы жена Игоря Гутмана Ирина? — спросил Волков, протянув ей удостоверение сотрудника ФСБ. — А это мои английские коллеги, — кивнул он на Холмса и Ватсона.
— Вы по поводу смерти мужа? — Она открыла дверь шире и отступила в коридор, позволяя им зайти. — Проходите.
Ирина провела их в зал. Шерлок быстро окинул взглядом недавно отремонтированную и со вкусом обставленную комнату: большой бежевый диван вдоль стены, в углу — удобное мягкое кресло со светильником на длинной ножке и стеклянным журнальным столиком, а вдоль противоположной от дивана стены вместо телевизора — деревянные полки, уставленные научными фолиантами. Полки были сделаны из красного дерева, каждая из них завершалась небольшой резанной по дереву фигурой древнегреческого бога, служившей опорой для книг.
— Присаживайтесь! — Ирина указала на диван.
Волков тяжело опустился на диван. А Ватсон и Холмс прошлись по комнате, бесцеремонно разглядывая вещи.
Ирина стояла у входа, облокотившись о стену. Она была спокойной и даже казалась равнодушной.
— Какие у вас были отношения с мужем? — спросил Холмс у Ирины. Казалось, его внимание привлекла одна из толстых книг на полке, но на самом деле он изучал выражение лица женщины.
— Я… я любила мужа, — просто сказала она.