Читаем Новые рассказы про Франца и школу полностью

Каждый будний день в семь тридцать Франц выходит вместе с Габи из дома. Хотя до школы идти всего пять минут быстрым шагом. Но Францу и Габи нравится ходить медленно. И стоять перед витринами магазинов. А перед зоомагазином они всегда стоят не меньше пяти минут. В витрине построен вольер, а в нём живут танцующие мыши, золотистые хомячки и морские свинки.

Габи обожает морских свинок. В одну свинку она прямо влюбилась. У неё длинная чёрная шерсть. И только на спине одно белое пятнышко.

Габи назвала эту морскую свинку Казимиром. Каждое утро она стучит в стекло витрины и спрашивает:

– Ты хорошо спал, Казимир?



Габи твёрдо убеждена в том, что в ответ Казимир поднимает голову и улыбается. Из-за этого она часто ссорится с Францем.

Франц говорит:

– Морские свинки не улыбаются. Это только люди умеют. Спроси у моего папы, если мне не веришь!

– Твой папа тоже не всё знает, – говорит тогда Габи. – Вот мой папа говорит, что свинки смеяться умеют! (Вообще-то это неправда, но Габи считает, что раз уж Франц приплёл к разговору своего папу, то ей можно сделать то же самое.)


Однажды, когда Франц и Габи подошли к зоомагазину, Казимир не поднял голову.

Он сидел в углу и ел листья салата. Габи опять постучала в стекло и крикнула:

– Казимир, это я!

Но морская свинка не обратила на неё никакого внимания.

– Что это с ним? – забеспокоилась Габи. – Может, он заболел?

– Больные звери не едят, – сказал Франц.

Он посмотрел на морскую свинку, наморщил лоб и воскликнул:

– Это не твой Казимир. У того пятнышко было меньше и круглее! Вот, смотри, смотри! Свин ложится на бок! У него на животе соски! Это никакой не Казимир, это самочка!

– С ума сошёл! – крикнула Габи. – Я же знаю моего Казимира!

– Любовь слепа, – сказал Франц.

– А где же тогда Казимир? – спросила Габи.

– Его продали! – сказал Франц. – Вчера днём. И хозяин зоомагазина подсадил в витрину другую свинью. Похожую на Казимира!

Габи не поверила. Она очень рассердилась. И закричала:

– Ты дурак! Вот посмотришь! После школы мы спросим в зоомагазине!

Франц сказал:

– Да спроси прямо сейчас. Вот хозяин уже приехал.

И он махнул рукой в сторону трамвайной остановки.

От неё медленно шёл старик – хозяин магазина. Когда он наконец подошёл, Габи сказала:

– Знаете, он думает, что Казимир – это другая морская свинка. Только потому, что он сегодня не улыбался!

Хозяин отпер дверь магазина.

– Что стряслось? – спросил он и вошёл внутрь.

Габи и Франц последовали за ним. И Франц всё объяснил, как полагается.



Хозяин магазина сказал, что правы оба – и Габи, и Франц. Морская свинка была самочкой! Но это та же самая свинка, которая уже полтора месяца сидит в витрине.

– Тогда, значит, ее зовут Казимира, – сказала Габи. Она вынула морскую свинку из вольера и стала гладить.

– Вот видите! – воскликнула она. – Она улыбается!

– Она тебя обнюхивает, – сказал хозяин.

– Нет, улыбается! – сказала Габи.

– Вот она всегда такая упрямая, – сказал Франц.

– Настоящая женщина, что ж ты хочешь, – сказал хозяин.

Тут часы в магазине пробили восемь раз. Франц с Габи с ужасом посмотрели друг на друга.

– Вот гадство, – прошептал Франц.



Габи посадила свинку обратно в вольер.

– Что же нам теперь делать? – прошептала она.

Хозяин зоомагазина рассмеялся.

– Придётся вам придумать хорошую отговорку, – сказал он. – Иначе поставят в угол! Или теперь в угол уже не ставят?

Франц и Габи пробормотали «До свидания» и вышли из магазина. И медленно пошли к школе. Они шагали всё медленнее и медленнее.

– Йозеф часто опаздывает в школу, – сказал Франц, – и у него всегда наготове отговорка!

– Какая? – спросила Габи.

– Ну там, трамвай не пришёл, – сказал Франц.

– Это нам совсем не подходит, – сказала Габи.

– Или что он пел в церковном хоре, а пастор проповедовал слишком долго, – сказал Франц.

– Тоже не подходит, – сказала Габи.

Габи села на скамейку на автобусной остановке. Франц сел рядом с ней. Они напряжённо думали.

– Какая-нибудь болезнь – это было бы хорошо, – сказал Франц.

– А что, если упасть и расшибить коленку? – спросила Габи.

– Но учителя же увидят, что у нас коленки целы, – сказал Франц.

– Правильно! – сказала Габи. – А если я скажу, что упал и расшибся ты?

– Почему ж ты тогда опоздала, если расшибся я? – спросил Франц.

– Потому что мне нужно было тебя поддерживать. И мы шли очень медленно, – сказала Габи. – И потом, моя учительница тебя ведь не увидит!

– Супер! – сказал Франц. – Но что мне сказать Ать-два?

– Скажешь, что упала я, – сказала Габи.

– Здорово! – сказал Франц.

Они встали и пошли ко входу в школу. Франц подумал: «Иногда это хорошо, что мы ходим в разные классы!»

В школе было очень тихо. В коридорах ни души. И на лестнице никого. Габи уже вошла в класс, а Франц ещё стоял перед дверью своего. Из класса не доносилось ни звука. «Наверно, пишут самостоятельную работу, – подумал Франц. – Лучше я подожду, пока они закончат!»

И тут Франц услышал шаги.

Шаги приблизились, из-за угла вышла директор школы и остановилась перед Францем.

– Ты Франц, – сказала она.



Франц кивнул.

– Я запомнила твое имя, – сказала фрау директор. – Потому что оно красивое. И такое редкое в наши дни!

Франц кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы про Франца

Рассказы про Франца
Рассказы про Франца

«Рассказы про Франца» классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер — дверь в мир шестилетнего ребенка. Взрослые давно забыли, как много тайн за ней скрыто. Этот мир полон своих переживаний, неуверенностей, настоящих побед и истинной преданности. Франц — прекрасный белокурый малыш, очень переживающий, что нестерпимо похож на девчонку. Его не успокаивает ничто: ни детские фотографии папы, ни тихие разговоры мамы. Ведь, как только он переступает порог собственной квартиры, другие мальчишки не упускают возможности, чтобы над ним подтрунить. У Франца есть старший брат Йозеф, ему двенадцать и, кажется, ему совершенно нет дела до проблем этого «клопа и балбеса». Так ли это на самом деле? Конечно же нет, за маской детского безразличия скрыта настоящая безграничная любовь. И теперь-то Франц это знает наверняка. Не верите? Вперед к открытой книге.Рассказы про Франца — это идеальное чтение для тех, кто уже начал читать самостоятельно. Всего в серии «Рассказы про Франца» девятнадцать книг.

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Новые рассказы про Франца
Новые рассказы про Франца

В этой книжке классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про шестилетнего Франца. Казалось бы, что может происходить в жизни обычного мальчишки-дошкольника? Но оказывается, в ней полно событий! Вы, например, помните, как хотели научиться читать? Было трудно? А вот Франц освоил чтение очень быстро — только осталась одна ма-а-аленькая проблема… О ней вы узнаете, когда сами прочтёте историю.А ещё Франц впервые самостоятельно отправился в гости. Да не куда-нибудь, а к бабушке, которая живёт в доме престарелых. Конечно, уходить из дома без спроса нельзя, но ведь мама велела Францу больше не попадаться ей на глаза! Вот только что может получиться, когда приходишь в гости без предупреждения? Правильно, тебя никто не ждёт. Ну и ну! Что же Франц будет делать?«Новые рассказы про Франца» — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать. Всего в серии девятнадцать книг, «Новые рассказы про Франца» — вторая в коллекции.

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Рассказы про Франца и школу
Рассказы про Франца и школу

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь лет. Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель Францу не нравится: он разговаривает так, будто у него не дети в классе, а солдатики. Франц ему даже прозвище дал — Ать-два. Однажды, когда Франц сидит с бабушкой в кафе и жалуется ей на учителя, тот появляется рядом. А бабушку, раз уж она что решила, не остановишь. «Вы знаете, герр Ать-два…» — обращается она к учителю… И хотя Францу удаётся во время разговора отсидеться в кустах, в школу в понедельник ему всё-таки придётся пойти! Даже если от страха заболит живот.А ещё у Франца в классе есть враг. Эберхард Мост очень высокий и сильный и запросто может отобрать завтрак или придумать ещё какую-нибудь гадость. А Франц самый маленький в классе и никак не может справиться с обидчиком. Но ведь у Франца есть Лилли, она присматривает за ним, пока мама на работе. Она уж точно придумает, как ему помочь.«Рассказы про Франца и школу» — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и школу» — третья в коллекции.«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Новые рассказы про Франца и школу
Новые рассказы про Франца и школу

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь с половиной лет. Франц ходит в школу, и у него в связи с этим есть «парочка проблем». Во-первых, он самый маленький в классе и не знает, что с этим делать. Во-вторых, когда Франц волнуется, голос у него становится тонким и писклявым, как у мышки, и Франца это очень раздражает.Как-то раз Франц сидел над домашним заданием. Он наделал ошибок, а когда захотел всё исправить, случайно намочил тетрадку, так что нести её в школу было стыдно. Теперь придётся всё объяснять учителю Ать-два. Но как же быть? Ведь когда Франц волнуется, он начинает пищать! Все хотят помочь Францу, но не знают как. И только один человек даёт ему суперсовет… А ещё Франц опаздывает на урок и думает: врать или не врать учителю о том, почему он так задержался? Как же поступит Франц?«Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.Всего в серии девятнадцать книг, «Новые рассказы про Франца и школу» – четвёртая в коллекции.«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков мира.

Кристине Нёстлингер

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Детские приключения / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей