Л. Добычин (тоже вершинное проявление) доводит эту стиховую фактуру в прозе до совершенства, но сама процедура встречается и позже, вплоть до «конца эона». Например, при описании «любовных чувств» Вс. Ник. Петров пользуется в «Манон» своего рода пересказами знаменитых лирических стихотворений XIX века — Тютчева, Фета и пр. С одной стороны, это свидетельствует о недостатке собственного эмоционального опыта повествователя, с другой — это обычный ход для той культуры, к которой Петров принадлежал: выход из первичного, т. е. поэзии, во вторичное, т. е. в прозу. Поэтическая природа прозаической фразы Зальцмана очевидна. Для нашего романа мы можем продемонстрировать не источник, но другой росток из того же источника — одноименное стихотворение 1936 года (роман уже четыре года как пишется!): o:p/
o:p /o:p
Последний свет зари потух. o:p/
Шумит тростник. Зажглась звезда. o:p/
Ползет змея. Журчит вода. o:p/
Проходит ночь. Запел петух. o:p/
o:p /o:p
Ветер треплет красный флаг. o:p/
Птицы прыгают в ветвях. o:p/
Тихо выросли сады o:p/
Из тумана, из воды. o:p/
o:p /o:p
Камни бросились стремглав o:p/
Через листья, через травы, o:p/
И исчезли, миновав o:p/
Рвы, овраги и канавы. o:p/
o:p /o:p
Я им кричу, глотая воду. o:p/
Они летят за красный мыс. o:p/
Я утомился. Я присяду. o:p/
Я весь поник. Мой хвост повис. o:p/
o:p /o:p
В песке растаяла вода. o:p/
Трава в воде. Скользит змея. o:p/
Синеет дождь. Горит земля. o:p/
Передвигаются суда. o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
Вторая родовая проблема — уже не всей прозы русского модерна, конечно, но ее отдельных, обочинных составляющих («декадентской» прозы начала ХХ века или раннесоветской «революционной прозы», сохраняющей связи с «бытовым космизмом» предреволюционной эпохи): злоупотребление символическим. Это касается как неудачных сочинений больших мастеров (вроде «Творимой легенды» Федора Сологуба), так и несимволистской «декадентщины» на манер Арцыбашева. o:p/
o:p /o:p
«Щенки» — роман хотя и
o:p /o:p
Я долго думал: почему именно сова — существо, получившее микроб сознания в результате людских забав с раненым совенком в поезде, ползущем сквозь охваченную Гражданской войной Сибирь, — сделалась главным инфернальным персонажем книги? Бывают ведь животные и даже птицы и страшнее, и мерзостнее? И вдруг догадался: по фонетическому, поэтическому сближению сова для Зальцмана — советское, даже
И тут, «фонетическим методом», открывается и смысл зайца, помните? — «Заяц летит через пень, срывая землю когтями, и нежно жует губами...»: заяц — Зальцман. Заяц — не Зальцман, но Зальцман, вероятно, немножко заяц в его суетливой, отчаянной семейности, в его любви к подруге, в животе у которой «неслышно движутся крохотные дети», в его небеззащитной беззащитности. Заяц, частный, отдельный любитель капустки, никак, в сущности, не привязанный к действию, к истории, к стране, к отношениям с людьми, погибает, как ни старается выжить и для себя и для зайчихи и ее «крохотных детей», и это, вероятно, та судьба, которой постоянно боится для себя автор — частный человек между молотом и наковальней, не знающий ни абсолютного благородства щенков, ни абсолютной подлости совы. Погибнуть можно, в сущности, и от того, и от другого — и заяц погибает от того и другого. o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
Заключение o:p/
o:p /o:p
Итак, общее правило: o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
Это впрямую касается и «Щенков»! o:p/
o:p /o:p