Читаем Новый Мир ( № 10 2002) полностью

“„Мнение” — это третий термин, бесцеремонно вторгшийся в великий схоластический спор „веры” и „знания” и одержавший в нем политическую победу <...> Не предполагая никакой компетенции на формирование позиции (в отличие от „знания”), а также никакой ответственности и никакого вовлечения в нее (в отличие от „веры”), „мнение” предстает тем не менее основным коммуникативным оператором „массовых обществ”...”

Александр Ройфе.Мода на бунт. Детская болезнь левизны в отечественной критике. — “Книжное обозрение”, 2002, № 25-26, 17 июня.

“Именно масскульт, честный, беспримесный масскульт, который весь стоит на консервативных ценностях (Бог, семья, собственность, патриотизм — порядок произвольный), сражается сегодня с леваками за власть над умами сограждан”.

Является ли в таком случае шоу-бизнес частью масскульта? — удивился А. В.

Геннадий Сапронов.“Мы ужасаемся этой правде...” Последнее интервью Виктора Астафьева. — “Московские новости”, 2002, № 22, 11 июня.

“Ни при каком застое никто не лгал так беззастенчиво и самозабвенно, никогда не было столько агрессивности и злобы, как в журнальных и газетных статьях конца 80-х — начала 90-х годов”, — говорил

Виктор Астафьев.

См. также: “Я же все-все на машинке набирала, все пятнадцать томов. От рукописи до последнего варианта. А „Пастушку” он восемь раз переделывал, „Царь-рыбу” — тринадцать. Сам говорил, что я его избаловала. Василий Иваныч Белов вообще удивлялся: „Перепечатай мне жена хотя бы рукопись, я б на колени перед ней встал”. <...> Вот только „Прокляты и убиты”, особенно „Чертову яму”, очень медленно печатала: там же мат на мате, а я этого не переношу”, — вспоминаетМария Семеновна Астафьева-Карякина(“Огонек”, 2002, № 27, июль).

Виктор Серж.Годы без пощады. Роман. Перевод и вступительная статья Владимира Бабинцева. — “Урал”, Екатеринбург, 2002, № 6.

“Годы без пощады” — итоговое произведение троцкиста Виктора Львовича Кибальчича (1890 — 1947), более известного по литературному псевдониму Виктор Серж. Печатается первая часть — “Секретный агент”. См. также:Виктор Серж,

“Дело Тулаева”. Перевела с французского Элен Грей. — “Урал”, 1989, № 1, 2, 3.

Вадим Скуратовский.К загадке еврейского феномена (всего лишь гипотеза). — “Егупец”, Киев, 2002, № 9

“Современный антисемитизм, — собственно, миф о мировом владычестве евреев, завороживший полуинтеллигенцию, — это возмездие современности за более чем 75-летнее отсутствие в ней В. В. Розанова, может быть, самого глубокого в истории знатока и толкователя феномена еврея”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза