Читаем Новый Мир ( № 10 2004) полностью

Прозаический дебют Говорухина-младшего, уже получившего известность в качестве кинодокументалиста, автора публицистического фильма о Чечне; современная война — одна из главных тем и его прозы.

Ольга Исаева.

Мой папа Штирлиц. Рассказы. СПб., “Пушкинский фонд”, 2004, 216 стр., 1000 экз.

Вторая (первая вышла в США в 2000 году — “Разлука будет без печали”, Нью-Йорк, “Слово Word”) книга современной русской писательницы, живущей в Нью-Йорке. Одиннадцать рассказов, и практически все они о России и о российской, а именно Орехово-Зуевской, жизни на рубеже 70 — 80-х годов, на которые пришлись отрочество и ранняя юность повествовательницы, — отчасти ностальгическая, но больше ироничная, трезвая и жесткая проза про родителей, бабушку, полуказарменный быт и атмосферу фабричного городка.

Паскаль Киньяр.

Записки на табличках Апроцении Авиции. Роман. Перевод с французского Ирины Волевич. СПб., “Азбука-классика”, 2004, 256 стр., 5000 экз.

Знаменитый роман одного из ведущих французских романистов (а также — философа и эссеиста), написанный в 1984 году; писатель работает в жанре, известном нам по “Запискам у изголовья” Сэй-Сёнагон, — воспроизводятся записи, сделанные на табличках патрицианкой времен упадка Римской империи (IV век н. э.), в которых — зарисовки быта, хозяйственные записи, воспоминания, сны, пейзажи, микропортреты; воспроизводится как бы сама плоть позднеримской жизни с ее физиологией (в широком смысле слова и в прямом значении: от эротических переживаний до детального описания умирания плоти), с ее психологией, поэзией и философией — писатель создает как бы изнутри образ эпохи, в которой звероватость древних времен органично сочетается с их культурной рафинированностью.

Издательская пометка в справке об авторе (“Русское издание „Записок на табличках...” — первая книга Паскаля Киньяра в России”) не совсем точна. Впервые этот роман вышел в издательстве “Текст” в 1998 году. Другие публикации Киньяра в России: Киньяр Паскаль. Все утра мира. Роман. Перевод с французского И. Я. Волевич. — “Иностранная литература”, 1997, № 11; а также книга в издательстве “МИК” в 1997 году (текст романа выставлен в Интернете на страницахи

); Киньяр Паскаль. Терраса в Риме. Роман. Перевод с французского И. Волевич. М., “МИК”, 2001; Киньяр Паскаль. Американская оккупация. Роман. Перевод с французского И. Волевич. М., “МИК”, 2002. А также —

Паскаль Киньяр.Секс и страх. Эссе. Перевод с французского И. Волевич. СПб., “Азбука-классика”, 2004, 256 стр., 5000 экз.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже