Читаем O Caledonia полностью

Of all the seasons this was the one Janet loved most. In the afternoons she would ride up through the forest onto the lonely moors; she felt then, looking into the unending distance of hills ranged beyond hills, that if only she had the courage to go on, she, like True Thomas, might reach a fairyland, another element, the place of the ballads, of “La Belle Dame Sans Merci.” But as the light ebbed away to a pang of sullen gold on the horizon she would turn back. Often it was too dark for her to see the way down through the forest, but Rosie stepped briskly onwards, never faltering, never stumbling, until they reached the eerie cobbled stable yard. The stables were almost derelict. The roof of the central tower had fallen in and willow herb grew in profusion from the coach house. Once there had been stalls and loose boxes for twenty horses; now only one small part was safe to use, but it offered snug winter quarters for Rosie. Janet lingered, listening to the steady munch of hay, the rustle as the pony turned in her deep straw bed; through the cobwebbed window she watched the moon rise, the stars come out. The air grew warm. It was the most peaceful place she knew; she would have liked to stay there all night. At last she made her way up the back drive through the looming trees to the great glowing windows of Auchnasaugh; she walked slowly then, for she loved this moment. No matter how many times she did it, it always filled her with a strange and intense excitement, the traveller coming home through cold and darkness, returned from a great distance and after many days, moving silent and unseen towards the lighted windows.

One November afternoon Vera and Nanny took Lulu and Janet to the dentist. The dentist was in Aberdeen, forty miles away, an unending journey by car. Before they left they had to clean their shoes, brown Start-Rite walking shoes, taking the laces out and laboriously rethreading them when Nanny had approved the gleaming leather. By this point Janet was already feeling sick. Whenever they went anywhere by car they had to clean their shoes; as Janet was sick every eight miles, sometimes sooner, the merest whiff of shoe polish, the sight of a polish brush, the texture of a yellow duster sent her stomach into churning mutiny. After the shoe ritual they were clamped into their good tweed coats with velvet collars, berets were jammed on their heads, gloves found, and they were off.

Lulu looked charming, her blonde hair waving prettily beneath the navy blue beret; Janet’s beret was dark green and did nothing to enhance her complexion. It kept slipping sideways; she pulled it firmly onto her forehead, where it made a tight welt and pushed her eyebrows downwards, giving her a fierce Neanderthal look. Vera wore her driving headscarf, printed with the flags of the allied nations and bearing the slogan “Into Battle,” many times repeated. She drove with verve, anxious to minimise the number of times they would have to stop for Janet to be sick. They had tried travel pills, they had tried dragging a degrading chain behind the car, leaving all the windows open, putting Janet in the front, all to no avail. Nanny had banned her from eating anything red or orange for twenty-four hours before any journey on the grisly premise that this was the cause. “I’ve aye noticed it when the bairn spews up.” No good. Now a new theory was abroad. Constance had said that Janet must stop thinking about herself, must concentrate on others or at least on other things. “You’ve no difficulty the rest of the time in concentrating; you can learn your Latin and your poetry, so really, speaking candidly, I think you’ve just got to get out of yourself; take an interest in the landscape, talk to the family, play spelling games.” The crime of self-centredness had been added to the miseries of her condition. She always looked at the landscape anyhow; she was far better at spelling than her brother and sisters, so games with them were boringly limited. And she didn’t want to talk to her family; she couldn’t think of anything to say to them. Instead she silently rehearsed a poem which had made her laugh so much that tears came out of her eyes when she discovered it the previous evening.

It was a summer evening,
Old Caspar’s work was done,And he before his cottage door
Was sitting in the sun.Before him sported on the greenHis little grandchild, Wilhelmine…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Фэнтези / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза