Читаем О храбрых, нежных и влюбленных. Сказания пятиречья полностью

– Подумай, какой грех берешь на душу, раджа! – восклицала она.- Предаешь палачам сына, юного и безгрешного… Да он невиннее теленка! Что за злодей накинул черный покров на твой разум?! Или не знаешь ты, что мачеха может истребить под корень весь род?! Беда нависла над нашим родом! О люди, люди! Спасите моего сына!

Мог ли кто удержаться от слез, слыша вопли несчастной матери? Но сердце Салвахана не смягчилось.

– Ступай прочь! – прогремел он.- Убирайся с глаз моих, иначе и тебя ждет участь злодея! Негодница! Родить такого сына! Да одним этим ты опозорила мой род! И ты еще смеешь заступаться за него и проливать слезы?!

– Не клевещи на мое дитя! – прервала его рани Иччхаран.- Еще раз говорю: он чист перед тобой. Не верь злой мачехе, не гаси свет собственных глаз! А если уж ты решил погубить Пурана, то прежде убей меня!

И рани Иччхаран прильнула к юноше, защищая его своим телом от палачей. Раджа Салвахан оторвал несчастную мать от сына и приказал стражникам:

– Уведите рани в ее покои. Усильте караул, чтобы она не могла выйти.

Рыдающую мать увели. Тогда раджа обратился к палачам:

Пусть от ножа умрет Пуран, -

В чан перелейте кровь из жил.

Кто смерть баранью заслужил,

Зарезан будет, как баран.

Покорные повелению своего властителя, палачи связали Пурана и повлекли к месту казни. При виде готовящегося злодейства город наполнился воплями и стенаниями, небо и земля содрогнулись, померк солнечный свет. Но и это не разжалобило раджу, не смягчило палачей. Они вывели свою жертву из города. В нескольких кохах [4] от городских стен на обширной пустоши, поросшей кустарником, их догнал вестник и передал Пурану послание Лунан.

«Ну как, понравилась ли тебе твоя „матушка"? Доволен ли ты ее угощением? Полюбилась ли тебе ее колыбельная песня? Может быть, ты передумаешь? Тогда ты увидишь, как растет на ладони горчичное зерно: уста моей клеветы вмиг обернутся в другую сторону, и ты будешь спасен. Иначе ты погибнешь от руки палача, а твоя родная мать – Иччхаран – разобьет голову о каменные стены дворца. Еще есть время. Одумайся. Возвращайся скорей!…»

Юноша прочел послание мачехи, и перед глазами его встала рыдающая, бьющаяся головой об стену Иччхаран. Он вздрогнул, но тут же заглушил в себе голос жалости. «Проживи хоть тысячу лет – все равно от смерти не уйдешь. Я не хочу навлекать на себя позор. Можно ли жить, когда потеряна честь?!» – Такие мысли мгновенно пронеслись в его голове, но успели закалить сердце. Твердой рукой порвал он письмо мачехи – это посягательство на его чистую душу, рассыпал клочки по дороге и втоптал в землю.

Обычно палачи – народ нежалостливый, но и среди них встречаются люди с сердцем. Тем, кому было велено расправиться с Пураном, пришелся по нраву ласковый, открытый взор юноши, мужество, с которым тот шел на казнь. А когда их догнал вестник от Лунан, сомнений уже не оставалось: конечно, царевич гибнет из-за козней злой мачехи! Однако они, слуги раджи, хорошо знают, какая кара ждет того, кто вздумает ослушаться воли повелителя: несчастного поставят в яму, закидают по пояс землей, а затем спустят на него собак… Жаль, жаль юношу, но что поделаешь…

Посовещавшись между собой, палачи сделали на теле Пурана глубокие надрезы, наполнили его кровью чашу и бросили обессилевшего царевича в находившийся посреди пустоши колодец. Вскоре Лунан уже могла омочить губы в крови пасынка.

Но случилось так, что неподалеку от заброшенного колодца расположился на отдых отшельник-вероучитель Горакхнатх со своими учениками. Расстелили на земле шкуры антилоп, возожгли курения, подняли к небу трезубцы, на которых развевались золотисто-желтые лоскуты. Пустошь огласилась трубными звуками и призывами к богу… Кое-кто из йогов отправился в лес за дровами, а один, взяв кувшин, пошел к колодцу. Вот он опустил вниз бадью, вот потянул веревку. Однако не тут-то было: бадья не поднималась. Йог заглянул в колодец – ему почудилось, что там кто-то есть. Человек? В заброшенном колодце? Быть того не может! Тогда – дух?… Едва лишь подумав об этом, йог завопил от ужаса и со всех ног кинулся к братьям-отшельникам.

– Что с тобой? Почему кричишь? – принялись расспрашивать его йоги.

Но бедняга не мог вымолвить ни слова, лишь трясся от страха.

– Махарадж, в этом колодце сидит джинн! – сказал он Горакхнатху, немного придя в себя.- Я опустил в воду ведро, а он ухватился за веревку и не пускает…

– Чего же ты испугался? – спросил вероучитель.- Йог – повелитель судеб, ему не страшны никакие духи. Успокойся, я сам пойду и погляжу, что это за джинн.

И Горакхнатх в сопровождении нескольких учеников направился к колодцу. Опершись о сложенную из камня стенку, он заглянул в черную глубину и в самом деле увидел там человеческую фигуру.

– Кто ты? – вопросил вероучитель.

– Я – несчастный, обойденный судьбой,- ответил Пуран.- Вытащи меня отсюда, и я поведаю тебе свою печальную историю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги