Читаем О моём перерождении в меч. Том 4 полностью

Конечно же, они, похоже, уже переговорили с гильдией. Таким образом, оба предложения могли быть представлены. Так как Гвисе было ещё и поручено передать предложение гильдии и проведение переговоров, преимущество определённо было отдано Стране Полузверей.

— Госпожа Фран, я слышал что в бою вы добыли некоторое количество трофеев с демонических зверей, не хотите ли вы продать их в гильдии?

— … Но у меня нет времени.

Уже ночь, а завтра надо отправляться в путь. Думаю, что даже чтобы просто что-то продать, надо ехать в другой город. Хотя мы многих зверей мы разделали в особняке Аристеи, неразделанных всё ещё полно.

— Думаю, что раз вы отказываетесь от предложения гильдии, было бы неплохо оказать им небольшую услугу и продать материалы им. Вы ведь не имеете ничего против их продажи?

— Угу.

— Тогда, я приглашу человека из гильдии во дворец. Также я пошлю специалистов по разделке и оценке. Для разделки можете использовать тренировочную площадку дворца. С моей стороны обещаю предоставить помощников. Как насчёт такого?

Так и думал, они хорошо подготовились. Ну, тут уж отказываться будет даже неприлично. Даже не знаю, зачем они так напряглись. Но, если нам помогут с разделкой и продажей, то мы будет только благодарны.

(Давай примем это предложение)

— Угу. Поняла. Так будет лучше.

— Благодарю вас от всей души.

Перевод — VsAl1en

Глава 387

Глава 387 — Последняя ночь в стране полузверей

После того, как мы разошлись с Реймондом, нас подозвал к себе один человек. Мы нашли его у бара, примыкающего к офицерской секции дворца, и взялись за расспросы.

— Надо немного поговорить.

— Хм? Со мной? О чём?

Это был Люциас Лоренс. Маг земли из того же рода, что и чернокнижник Линфорд Лоренс, с которым мы сражались в Бальборе.

Хотя кроме Люциаса, Лигдарфа, и бармена там никого не было, неизвестно, стоило ли ещё кому-то слушать наш разговор. Заметив, как пробежал взгляд Фран по ним двоим, Люциас поспешил объясниться.

— Господин Лигдарф — мой боевой товарищ. Я не против того, чтобы он всё слышал. Бармен также держит тайны, как настоящий профессионал.

То есть, так и будем разговаривать. Ну, раз он не против, то и нам незачем волноваться.

— … Слышали ли вы имя "Линфорд Лоренс"?

— А! Где же вы его слыш…? Неужели вы его встречали?

— Угу.

Конечно же, мы знали о нём. Неужели он его родственник? В таком случае, необходимо рассказать ему, как умер Линфорд.

Но, не успела Фран открыть рот, как Люциас молча опустил голову.

— Простите меня.

— М?

— Всё то зло, что этот человек принёс людям, невозможно оправдать. Скажите, как вы встретились с этим негодяем?

Мы лишь назвали имя, а он уже отреагировал так. Было понятно, что для Люциаса это тяжёлая тема. Казалось, что он чувствовал такую вину, что даже не мог поднять голову.

— Как его сын, я обязан принести за него извинения.

Хм? Сын? Так вот почему между ними такая разница в возрасте. Человек ли он? Если Люциас и правда сын Линфорда, то ребёнка он должен был завести этак лет в 60. Если он не эльф или кто-то в этом роде, то звучит странно…

Хотя нет, это совершенно невозможно. И Фран, кстати, тоже не могла сдержать удивления.

(Эй, Фран. Мы ведь и не думали, что у него были дети, может говорить всё так вот напрямую не стоит?)

*(Нет. Мы были теми, кто убил Линфорда. Раз он и правда его сын, то мы обязаны рассказать.)*

— Я знаю, что моих извинений недостаточно…

О, я понял. Он решил, что раз Фран не могла сказать не слова, то это значит, что она злится.

— Нет, нет. Я просто была удивлена, что вы его сын.

— А вот оно что.

— Кроме того, я тоже должна извиниться.

— Извинится…?

— Угу. Линфорд убит.

Фран рассказала всё, не скрывая напряжения в голосе. Про то, как его отец стал нашим врагом. Фран рассказала про свой бой с Линфордом, а потом я дополнил её рассказ про то, как в победе над ним помогали другие искатели приключений. Всё от начала и до конца.

Мы не знали, как он отреагирует. Хотя казалось, что Люциас и сам стыдится Линфорда, но всё-таки это его отец. Не думаю, что он дал бы его в обиду…

— Значит Линфорд… Мёртв?

Люциас переспросил, не скрывая свой шок от услышанного, что было совершенно не удивительно.

— Я… Я очень сильно перед вами извиняюсь.

— Нет, нет! Не за что извиняться! Вы же защитили Бальбору. В этом нет ни капли плохого!

— Но…

— Наоборот! Наоборот… Извиняться…

— М?

— Я многие годы преследовал Линфорда, чтобы собственными руками отправить его в могилу.

Похоже, Люциас, будучи ребёнком из семьи чернокнижника многие годы терпел притеснения по этой причине. Поэтому с годами его ненависть к чернокнижникам и нечисти лишь усиливалась. Когда он говорил про Линфорда, я видел на его лице глубочайшую ненависть к нему.

— Я должен был остановить всю ту череду несчастий, что нёс мой отец людям. Но вместо меня это сделали вы. У меня не хватает слов, чтобы отблагодарить вас…

Люциас отдал нам честь, присев на одно колено, и подняв перед лицом правый кулак, приставив его к ладони левой руки. Похоже, это был жест наивысшего уважения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги