Читаем О моём перерождении в меч. Том 5 полностью

— Первая причина в том, что та комната, в которой до недавних пор держали Галлуса, находится под нашим надзором. Также особняк маркиза Аштона, и особняк с отдельной резиденцией графа Холмса. Несмотря на то, что там повсюду находятся глаза и уши нашей гильдии, подтверждения присутствия мастера Галлуса там нам не поступало.

— Угу.

— То есть, есть высокий шанс, что его перевели в некое иное место.

— Значит, подвал?

— Да. Судя по данным разведки, там весьма просторно, и существуют признаки присутствия большого количества людей.

— Вражеские солдаты?

Похоже на то.


Наверное, это опорный пункт для создания новых Искусственных Мечей Фанатизма. Вероятно, поэтому тут и сосредоточены значительные силы.


— Однако я не знаю, где искать вход в эти подземные помещения. Как мы не искали, путь туда будто бы просто отсутствует.


То ли они туда телепортируются, то ли тайный проход туда просто очень хорошо спрятан.


— Как вам удалось узнать, что это место существует?

— Хи-хи. Куда только наши маленькие мышки не могут пробраться.


Ох уж эта гильдия воров. У них есть шпионы даже на секретнейшей базе аристократа!


— Какова их точная численность?

— На этот счёт — извините. Мышки не очень хорошо считают.


Похоже, "мышки" — это была не метафора, а они на самом деле используют мышей для разведки. Похоже, пока на секретных подземных базах есть вентиляция или что-то в этом роде, мыши способны туда пробраться.


— Однако, на основе имеющейся информации мы можем сделать предположение. Вероятно, их не меньше ста человек.


Перевод — VsAl1en

Глава 436

Глава 436 — Боеспособность


— Однако, на основе имеющейся информации мы можем сделать предположение. Вероятно, их не меньше ста человек.

— Как вы это узнали?

— Ну на счёт этого…


Похоже, гильдия воров разведала, что вот уже несколько лет все нанимаемые семьёй Аштон банды наёмников погибали полным составом.


— Но группы наёмников не так уж часто погибают целиком. Причём за эти несколько лет в стране не случалось крупномасштабных войн. Тогда как вы думаете, куда же делись все эти люди?


Пока что подозревалось, что семья Аштон устраивала человеческие жертвоприношения. Однако, после этих беспорядков в квартале аристократов на глаза показались эти солдаты, управляемые при помощи Искусственных Мечей Фанатизма. Более того, среди погибших от действия "раскрытия потенциала" солдат, атаковавших пост стражи, оказались те самые наёмники, что якобы погибли ранее целой группой.


Это достоверный факт. По оценкам гильдии воров, это более 80 человек. В итоге, включая пропавших без вести искателей приключений, можно предположить, они располагают более чем сотней человек личного состава.


— Прошу принять это во внимание. Теперь понимаете, почему спасение мастера Галлуса — нелёгкая задача?

— Почему же вы всё это мне рассказываете?


Всё-таки гильдия воров не союзник властей, и отчего они оказывают такую поддержку Фран и графу Бейлизу — загадка. Другими словами, не выгоднее было бы им не объединиться с маркизом Аштоном и пожинать плоды его махинаций?


— Мы ни в коем случае не можем позволить себе потерять столицу. Как гильдия искателей приключений защищает и извлекает выгоду из подземелий, как из охотничьих угодий, так и гильдия воров незримо защищает столицу изнутри, и пользуется её благами.


Кодекс воров долго формировался, и в конце концов они создали свою нишу между аристократами и простым людом.


Как только что сказала Пинк, стезя гильдии искателей приключений — подземелья и места обитания всяких тварей. Для гильдии кузнецов это мастерские и рудники. А для гильдии воров — столица.


— Если мы потеряем наш дом, то уже не сможем переместиться в другой город. В других городах свои хозяева. Впрочем, может нам, верхушке гильдии, и удастся устроится. Но что будет с теми, кто пониже? Карманники, взломщики. Проститутки, жиголо. Таких людей множество, и единственным путём для них будет стать долговыми рабами.


Не знаю, насколько хорошо организованы воры в столице, но я понимаю, всем им устроится на новом месте будет невозможно.


— Хотя семья Аштон и раньше вела себя немного подозрительно, но в последнее время они стали совсем чудными. Я не думаю, что с ними можно вести переговоры. Это бесполезно.

— Бесполезно?

— Они всегда были честолюбивыми, это правда… Но их состояние в последние несколько лет нельзя назвать никак, кроме как "Безумие". Есть вполне реальный шанс, что они ввергнут столицу в пучину ада.


Другими словами, среди воров никому не хочется вести дела с семьёй Аштон. И, видя, что скоро маркиз совсем выйдет из ума, они пытаются избежать превращения столицы в поля боя, пока не поздно.


— Впрочем, похоже, что битвы не избежать. Однако, сейчас она хотя бы ограничится кварталом аристократов.


Гильдия воров во всей своей красе. Сильный ход.


Рассказав Фран про Галлуса, они подталкивают её к действиям. Судя по всему, они хотели в любом случае связаться с ней. То есть, даже если бы Фейс не привёл нас сюда, то вскоре они бы сами попытались заговорить с Фран. По ходу дела я всё сильнее убеждался в изуверской натуре семьи Аштон.


Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги