Читаем О моём перерождении в меч. Том 6 полностью

Были случаи, когда при сражении с авантюристами, вторгнувшимися на "Ложе Тянь-луна", дыхание этих мощных зверей стирало с лица земли целые города внизу, волею судьбы оказавшиеся на его пути.


(Отчётов о усмирении этих драконов почти нет, так что точно неизвестно, насколько они сильны в реальности)


Уровень угрозы "A" им присуждён скорее потому, что другие виды истинных драконов тоже имеют уровень угрозы "A". То есть, суждение было проведено лишь на этом прецеденте.


Проход на Ложе Тянь-луна закрыт всех, кроме авантюристов ранга "A" и выше. Впрочем, перед тем как попасть на остров, путешественнику придётся иметь дело с многочисленными зверями, живущими в море облаков под островом.


Даже достигнув земли острова, большая часть авантюристов не спешит нападать на тянь-лунов. Их целью становятся многочисленные гнездилища, разбросанные по всему парящему острову.


Набрав чешуи и усов, которые драконы время от времени сбрасывают, авантюристы возвращаются восвояси. Такова их цель, ничего более.


В случае столкновения с несколькими тянь-лунами, бежать им особо некуда. Говоря начистоту, на этом острове авантюристы с самого начала находятся в крайне невыгодной позиции. В случае опасности им остаётся или сражаться с тянь-лунами, или совершить самоубийство.


(Если повезёт, то мы и сами можем увидеть пролетающего в облаках тянь-луна)

— Правда?

(Да)

— А как они выглядят?

(Насколько я знаю, они напоминают змей порядка 200 метров в длину)


Да, всё верно. Внешне они напоминают не западных драконов, а восточных, "Китайского" типа. В отличии от драконов западного типа, магическая сила этих драконов в разы выше. Можно сказать, что западные драконы напоминают воинов-бойцов, в то время как восточные — магов-кудесников.


Восточные и западные драконы… Судя по всему, они серьёзно отличаются друг от друга.


(В ясную погоду их золотая чешуя ярко блестит на солнце, так что их легко заметить)

— Ммм… Не вижу.

— Уон…

(Ну, всё потому что это крайне редкое зрелище. Даже постоянно проживающие в восточной части страны люди, для которых остров находится всегда на виду, могут увидеть дракона только в исключительных случаях)

— Угу.


Мы продолжили путь, устремив взгляды на Ложе Тянь-луна, не теряя надежды увидеть дракона. Даже Уруши не сводил взгляд с него, что немного замедлило наше продвижение, так как время от времени скорость становилась такой низкой, что он чуть было не падал вниз вместе с Фран. Тем не менее, тянь-лун так и не появился.


(О, город показался)

— Это и есть Академия магии? Огромная.

(Нет, нет, нет, Академия в центре, в том здании с башней. Впрочем, город правда огромный. Тем не менее, перед нами просто город)


Судя по всему, мы прибыли в город, окружающий Академию магии. Наверное, его можно назвать академ-городком.


(Этот город — Леди Блю, поддерживает Академию магии, снабжая её всем необходимым)

— Блю…? Это значит "синий"?

(Да, "Дама в синем". Это название было выдано в честь сильнейшей в мире волшебницы магии океана, высшей эльфийки Уиннален)

— Вот оно как.


Перевод — VsAl1en

Глава 535

Глава 535 — Пристанище зелёного векового древа


Леди Блю оказался на удивление запутанным городом. Во всяком случае, сойдя с главных улиц путешественник неизбежно оказывался в настоящем лабиринте из узких улочек.


Да, в столице королевства Кранзер тоже было легко потеряться, но здешняя планировка оказалась ничуть не менее хаотичной. Однако, благодаря иной архитектуре, имидж всего города значительно отличался от столицы.


По сравнению с архитектурой столицы Кранзера, напоминающей Земную средиземноморскую, здешние строения скорее отсылали, наверное, к английскому стилю. Впрочем, в Англии я не был, так что это исключительно субъективное суждение.


Помню, в телевизионной передаче про группу "Битлз" показывали торговую часть Ливерпуля и его "сельские" окрестности — примерно такое впечатление оставлял у меня Леди Блю.


(Фран, у тебя случайно нет чувства дежа вю?)

— М?

(Ну, в столице Кранзера мы тоже потерялись сразу же, как только свернули с главной улицы, помнишь?)

— Но отсюда так хорошо пахло.

— Уом!


Отвечая на мой вопрос, Фран держала в руке какое-то сдобное угощение типа вафли. Уруши же жевал сразу три таких одновременно.


Сперва мы шли по главной улице. Однако Фран, привлечённая вкусным запахом, быстро сбилась с изначального пути. Слава богу, что нам всё-таки удалось найти источник этого запаха — магазинчик сдобных угощений.


(Ну, не то чтобы мы совсем заблудились)

— Угу.

(Разве ты не спросила дорогу у бабушки из лавки?)

— Спросила.

(Почему бы тогда не пойти тем путём?)

— Этот выглядит поинтереснее.

(А, вот оно что)

— Угу!


Настолько узкие улочки, что через них можно пройти только боком; появляющиеся из ниоткуда длинные лестницы — настолько, что старики могут выбиться из сил, поднимаясь по ним; зелёные тоннели, вырезанные прямо в густом кустарнике — в общем, тут было много мест, которые дергали за струны детской души.


И Фран, и Уруши с искренним удовольствием исследовали город. Вскоре уже можно было без преувеличения сказать, что мы совершенно заблудились.


Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги