— Я не против. На охоту мы выдвигаемся только через четыре дня, а до того времени можете развлекаться, как вам угодно. Только не опоздайте, хорошо?
— Хорошо.
— А, и ещё: Если вдруг к вам начнут лезть всякие шишки из других стран, то можете просто произнести имя Уинналейн. Этого достаточно, чтобы осадить большинство наглецов.
Я бы для начала вообще не хотел лишних конфликтов, но если уж проблема случится — то воспользуемся этим.
— Хорошо.
— Самое главное — вы сами, по возможности, ни с кем не ссорьтесь…
Кажется, его напрягло то, с какой энергией Фран поддакнула его словам, и он лишний раз напомнил ей это для верности.
Проводив встревоженного Бреннена взглядом, Фран второпях вернулась к гавани. Обычно от крупных портов ожидаешь, что среди оживлённой толпы не протолкнуться, но здесь, на Гордисии, людей в принципе было не так много.
Рыцарей и солдат здесь было достаточно, это так, но авантюристы и прочий вольный люд, похоже, старались лишний раз не прогуливаться.
Порт был широк и чист, насколько хватало глаз. Не стояло ни одного ларька.
А я-то представлял себе Гордисию как одну сплошную сцену непрекращающейся бойни с иммунными зверями…
А выходит так, что этот порт, где дислоцируются войска стран со всего мира, представляет собой абсолютно противоположную картину.
Ну, с этим, наверное, ничего не поделаешь.
— Дворфы.
— Ууф.
Перед нами молчаливо прошествовал отряд воинов-дворфов. Да, что удивительно, в нём были сплошняком одни дворфы. Что, прибыли из какого-то дворфийского государства?
Более того, каждый из них мог похвастаться неплохой силёнкой. Глаза Фран засверкали.
Маршируя в идеальном строю и не болтая не по делу, эти дворфы представляли собой образцовых солдат. Никакой дурак не решиться совершить преступление там, где на страже находятся они.
Некоторое время полюбовавшись на дворфов, Фран потеряла к ним интерес. Ясно почему — они просто маршировали, и только.
— …Скукотища.
— Уон.
В итоге, без всяких зрелищ и ларьков, за которые мог зацепиться глаз Фран, мы достаточно быстро пришли к тому самому зданию, где располагался комитет заведующих.
Наверное, всего в 15 минутах ходьбы от гостиницы.
Как и сказал Бреннен, здание было незамысловатым, двухэтажным. Не будь на нём деревянной вывески — я бы принял его за постоялый двор.
(Ну что же, давай-ка зайдём и спросим на счёт этого Уильяма.)
— Угу.
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
Глава 763
Глава 763 — Мускулистый эльф
Комитет заведующих, западное отделение. Несмотря на то, насколько педантично и по-формалистки звучало это название, внутри царила на удивление непринуждённая атмосфера.
Стражник у входа лучезарно нам улыбнулся, а девушка в приёмной даже принесла чаю с конфетами. Всё это мне напоминало популярный приём создания "домашней обстановки", который часто применяют в офисах мелких и средних предприятий.
Когда Фран спросила на счёт советника Уильяма, уже спустя 30 минут нас проводили в отдельную комнату.
Не успел я было удивиться, что уже сегодня мы узнаем, где искать Уильяма, как оказалось, что он находится в этом отделении и мы можем сразу с ним встретиться.
Всё-таки гильд-карта авантюриста ранга "B", и письмо от Уинналейн придают нашим словам немало веса.
Впрочем, судя по тому, что поведение сотрудников не изменилось после предъявления вышеозначенных предметов, они привыкли, что тому, что их посещают значимые фигуры. За этой непринуждённой обстановкой должна скрываться серьёзная работа.
— Благодарю за визит. Я Уильям.
— Угу. Я Фран, авантюристка.
Но всё-таки больше всего меня удивил сам Уильям. Зная о его профессиях чиновника-гида и мага-советника, я его представлял как изящного эльфа, облачённого в мантию или сюрко, однако…
— Вы точно эльф-маг?
— Б-ха-ха-ха! Чтобы уцелеть на этом континенте, маловато просто кидаться заклинаниями с задних рядов! Даже магам надо быть закалёнными!
Уильям оказался мачо с бугрящимися мышцами и чертами лица типичного бугая. Быть может, ростом он и не достигал 170 сантиметров, но вот весил он, наверное, килограммов 100.
Более того, он носил покрытые порезами кожаные доспехи, а у стены стояла огромная булава. Его комната в целом напоминала оную закалённого в боях воина.
Ничего, кроме острых ушей и золотых волос не выдавало в нём эльфа. Первый раз нам приходится видеть эльфа, который был бы похож на эльфа ещё меньше, чем Фрион.
— Говоря о незаурядности, мне кажется, что в этом вы не уступаете мне.
— Я?
— Да. В таком-то возрасте — и уже ранг "B", да и уровень сил соответствует. Это, часом, не обман какой?
Конечно, странно слышать это от эльфа, который едва походит на представителя своего народа, но на первый взгляд и правда легко заподозрить Фран в какой-то изощрённой мистификации.
— Как бы то ни было, давайте-ка перейдём к письму от моей наставницы, которое вы мне принесли.
— Угу. Вот. Содержимое не знаю. Знаю только, что адресовано оно советнику Уильяму.
— Вот оно как. Что же, позвольте-ка взглянуть.
Вскрыв переданный Фран конверт, Уильям принялся за чтение. Его выражение лица постепенно становилось всё озадаченней, но ближе к концу письма вновь приняло расслабленный вид.
— Хм…