Читаем Обещанная невеста полностью

Он молча кивнул и несколько минут мы просто наблюдали, как за окном ястреб кружит в посках добычи. Потом он произнёс:

– Я слышал, в моё отсутствие вы успели познакомиться с Тингли?

Я удивлённо приоткрыла рот, чтобы спросить, кто такой этот самый Тингли, но Тирэлли меня опередил:

– Это личный менталист мистера Демли, – и усмехнулся. Довольно многозначительно.

«Неужели он и вправду меня в чём-то подозревает?»

Лина, где ты прокололась?

– Да, – ответила смутившись, – Случилась такая сомнительная радость.

Тирэлли хмыкнул.

– Интересно, чем же вы умудрились заинтересовать его? – с намёком произнес он. – Тингли довольно меланхоличный менталист.

Я непринуждённо повела плечом. Но внутри страх уже пустил первые росточки.

– Не знаю, – спокойно, так, чтобы не дрогнул голос, произнесла я. – Может быть, с Тингли что-то не так?

Тирэлли рассмеялся, совсем не сдержав порыв.

– Вы – молодец, мисс Гриффит. Однако, – он наклонился и прошептал прямо в ухо, от чего я не выдержала и дернулась, – Когда ястреб кружит над добычей, рано, – он дохнул мне в ухо и по коже поползли мурашки, – Или поздно… Он схватит добычу.

Неприкрытая угроза сочилась ядом. В этот раз сил, чтобы возмущаться, не было. Наверное, это даже кстати. Поэтому я взяла себя в руки и ответила:

– Иногда добыча может улизнуть в самый последний момент.

Тирэлли отстранился. Задумчиво кивнул сам себе и добавил:

– Тогда добыче следует быть особенно осторожной. В небе кружит не один ястреб.

Ухмыльнулся так, злорадно. И указал на окно.

Я посмотрела туда и увидела, что теперь там действительно два ястреба. Однако я чувствовала, что Тирэлли всё это время говорил не о птицах.

Я встряхнулась.

– Простите, мистер Тирэлли, но меня ждут дела.

Он поднял бровь.

– Уже осваиваетесь с ролью хозяйки? Похвально, похвально.

Я промолчала.

– Может быть, вам нужна помощь? Я с радостью сопровожу вас в нужное место. Вы же что-то ищете, я прав?

Смысла отнекиваться не было. Но компанию Тирэлли я еще дольше выдержать не смогу. Поэтому поспешила откреститься от такой заманчивой перспективы.

– Что вы, мистер Тирэлли, я справлюсь сама.

Он сделал легкий и, клянусь, полусаркастический поклон.

– Тогда увидимся за ужином, мисс. Постарайтесь до тех пор справиться со своей задачей.

И исчез так же молча, как и Демли.

Я перевела дух, чуть пошатнувшись. Облокотилась на рядом стоящую статую, потому что, оказывается, всё это это время ноги были ватными.

Что ж, мне ясно дали понять, что будут пристально за мной наблюдать. Поэтому надо скорее искать эту библиотеку.

«Раз, два, три, четыре, пять! Я иду искать!»

Глава 17

Еще раз десять я повторила эту считалочку. В самом деле, сколько же еще буду страдать от поисков? И всё время что-то мешает. То Демли рядом, то Тирэлли. Каждый раз я вздрагивала и сбивалась с шага, когда вспоминала тот наш разговор. И только когда прикасалась к цветку, становилось легче. Внутренний голос уже совсем перестал реагировать. Поэтому мне ничего не мешало осторожно поправлять коротенький стебель, дабы цветок не потерялся по дороге.

Наконец-то мне свезло – очередная дверь распахнулась и явила высокие стеллажи с книгами. Само помещение было небольшим, но потолки были удивительно высокими. У окна стоял стол. Рядом – незатейливая табуретка. А вот в самом дальнем углу я приметила пару удобных кресел и книжный столик с подсвечниками. Даже сейчас, хоть за окном всё только доходило до сумерек, свечи ярко горели. Да, похоже, и не свечи это были. При более детальном осмотре, а я не смогла сдержать любопытства, оказалось, что это ярко-оранжевые шарики.

«Ма-а-агия…»

От чего-то стало легче. Может быть, потому что пришло время разобраться со всеми проблемами. Перебрала в голове все вопросы, и пришла к выводу, что сначала нужно узнать именно историю этого мира. О магах и свадебных обычаях. Помнила я и о менталисте, и о загадочной Дилирии. Вот только… смогу ли я прочесть написанное? Язык я понимала. То есть для меня они все говорили мои родным языком. и я им отвечала так же. Но с книгами всё может оказаться иначе. С любопытством подошла поближе к стеллажу и потянула за первый попавшийся корешок.

Шершавая обложка защекотала руку. Странно, но на книге не было написано названия. Поэтому любопытство только увеличивалось. Перевернула твердый переплет и прочла:

«Магическая связь с менталистами».

О, это мне тоже нужно. Наверное. Но не в первую очередь. Отнесла книгу к столу и вернулась обратно.

«Истоки магических ритуалов» – гласила следующая.

Тоже нужно, но не сейчас.

Перебрала еще несколько книг, и раза с пятого повезло – я вытащила самый увесистый том. Клянусь, я едва удерживала его в руках.

Поэтому отнесла его к журнальному столику и плюхнулась в кресло. Так, нужно не забыть, что меня ждут к ужину. Надеюсь, я правильно запомнила дорогу обратно.

Открыла книгу, не удержавшись от вздоха. Тяжёлая, зараза. И прочла:

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги