Аселин наотрез отказался участвовать в этом мероприятии, сказав, что не выдержит столь высокого давления, присутствующего на любом подобном сборище лиц, каждый из которых вынашивает в уме планы, далекие от благонравных. Интриги претили Аселину, претила ему и необходимость общаться с людьми, носящими на лицах дежурную улыбку, в уме же скрупулезно оценивающими, на что же горазд их собеседник. От такого общения никакого удовольствия, а от постоянного внимания к собственному поведению устаешь больше, чем от многодневного таскания мешков с камнями. Сколько бы ни упрашивал Ленард, Аселин лишь скорбно качал головой. Айре и Розалинде он также посоветовал держаться подальше от публики и уж тем более не посещать празднество правителя Королевства Льва. Нынче обстановка была крайне неспокойной, и сложно было понять, кто остается другом, а кто играет против всех.
Распрощались быстро. Зарина и оглянуться не успела, как она и ее спутники уже катили в сторону зеленых лесов по направлению к столице, когда как карета с Аселином, Айрой, Розалиндой и Хэйлом удалялась в противоположном направлении, к границе Королевств Льва и Весов. Айра заикнулась, что хотела бы вернуться в Королевство Водолея и посоветоваться с генералом Морелем насчет военной стратегии. Аселин вызвался сопровождать ее.
С начала пути компания заметно поредела, но главное испытание, похоже, ждало их впереди. Королевский прием, организуемый Ленардом, был некой традицией, данью уважения членам Совета Старейшин, (которых, к слову, никто и не думал приглашать), а также своеобразным отчетом правителя Джонасона как человека, которому выпала честь защищать бывших правителей. Властвующая элита Утопии собиралась вместе на импровизированную проверку, чтобы оценить: достаточно ли хорошо организована защита, довольны ли почтеннейшие Старейшины, какие мудрые изречения и веления они удосужились выдать своими мудрейшими разумами? На самом же деле весь этот изнеженный и хитрый народец собирался, чтобы банальным образом повеселиться за чужой счет. Откушать угощений, выпить превосходного вина, посплетничать и тайно побросать друг на друга косые взгляды, чтобы понять, как в дальнейшем можно поизощреннее нагадить друг другу.
В Апогей они прибыли ранним утром. Ленард велел кучерам направить лошадей в объезд города, и во дворец, стоящий на краю Апогея, они попали через западные ворота, скрытые глубоко в горе. Сам дворец располагался на вершине этой горы. Местные жители величали ее Львиной Пастью. Множественные разломы у самого горного основания напоминали раскрытые в рычании пасти, а торчащие малые скалы — клыки.
По улицам столицы проехаться так и не удалось, однако Зарина не особо расстроилась. Ее волновал прием, который должен был состояться уже этим вечером. Теперь ей была понятна спешка Ленарда, а также его внезапная идея воспользоваться услугами Оценщиков и Поднебесной Сетью. Правитель Королевства Льва просто-напросто боялся не успеть к собственному празднику. Вот жучара!
У западных ворот их встретила пышная седеющая дама в длинном алом платье и в крайне недовольном расположении духа. Сопровождающие кареты солдаты, позаимствованные из Мэнтиса, встали в полукруг. Ярко-красные с отливом золота одеяния создали вокруг карет стену из разгоревшихся факелов.
— Правитель Джонасон! — возопила пышная дама, как только Ленард ступил на подножку. — Где вас черти носили? Святой Огонь! А где же ваше воинство?
— Прибудет примерно через неделю, Мэгги. — Юноша, на которого возмущенные вопли женщины не произвели никакого впечатления, спрыгнул на каменистую дорожку и широко улыбнулся. — Или позднее, если генерал Морель расщедрится и надумает выдать им вторую партию чудного пива местного производства. Скажу всю правду, не таясь, один глоток сбивает с ног. — Ленард хохотнул.
Мэгги, покрываясь мелкими багровыми пятнами, возмущенно засопела.
— Правитель Джонасон! Как вы могли отправиться в дорогу без своей охраны? О чем вы думали?!
— О юных девах и прелестных благородных дамах с нежно—бархатными маленькими ручками, — пропел Ленард и мягко обнял опешившую женщину. — Как мило с вашей стороны оказать мне столь бурную встречу.
— Да о чем вы. — Смутившаяся Мэгги мигом поумерила свой пыл. — Я верой и правдой служу своему правителю. Однако же, мой господин, как безответственно с вашей стороны было оставить всю подготовку на меня. Почти все гостиницы в Апогее заняты прибывшими гостями, а меня с каждой минутой одолевало все большее беспокойство. Представьте: вечер, угощение готово, игристые вина разлиты по бокалам, певцы, музыканты, украшенный сверкающий зал... но нет хозяина! При мысли о том, что я отвечу гостям на вопрос, где же мой правитель, я готова была рухнуть в обморок!
— Тихо, тихо, милая Мэгги. — Ленард успокаивающе погладил женщину по морщинистой руке. — Я уже здесь. Больше не о чем волноваться.
— Зная вас, могу поклясться на могиле предков, что мои волнения только начинаются, — пробормотала Мэгги. Но выглядела она при этом более спокойной и собранной. — А это кто?