Читаем Обманчивый блеск мишуры полностью

— Включите, пожалуйста, свет, Джек. На вершине ёлки что-то есть. Поблёскивает. Посмотрите сами.

Рейберн приставил козырьком ладонь ко лбу и стал вглядываться в ночь.

— Ничего не вижу. Разве вон там что-то едва виднеется.

— Именно. Совсем близко. На ёлке.

— Это может быть что угодно. Обрывок лески, например.

— Или мишуры?

— Похоже. Занесло ветром. А что?

— Так, ничего. Мимолётная идея. Нам ещё во многом предстоит разобраться. Порядок событий, детали и так далее.

— Я уверен, что миссис Аллен окажет нам существенную помощь.

— Вам известны мои взгляды по данному вопросу? — сурово осведомился Аллен.

— Да. Но разговор состоялся до того, как вы приняли руководство.

— И оказался в бредовом положении: мне придётся со всем служебным тактом проводить рутинный допрос собственной жены!

— Быть может, это её позабавит, — неуверенно предположил Рейберн.

Аллен молча уставился на него.

— Знаете, в этом что-то есть. Во всяком случае, я совершенно не удивлюсь, если так и окажется… И самое ужасное, что она, как всегда, будет права. Ладно. Надо кончать осмотр. Я, пожалуй, ещё раз взгляну на покорёженный запор.

Аллен стоял на коленях перед ящиком, а Рейберн заглядывал ему через плечо, когда позади них раздался голос полковника Форестера:

— А, вы нашли его! Прекрасно, прекрасно. Полковник вошёл через дверь ванной. Он слегка запыхался, однако глаза смотрели ясно и выдавали сильное возбуждение.

— Я не стал присоединяться к дамскому обществу, — пояснил полковник. — Решил ускользнуть и посмотреть, не смогу ли я быть чем-нибудь полезен. Вы, возможно, захотите выяснить ряд вопросов. Я не буду назойлив. Мне просто жутко интересно. Да, кстати…, ваша жена говорила, что вы — брат Джорджа Аллена. Он был в бригаде, когда я ещё служил. Ниже по званию, конечно. Прапорщик, насколько я помню. Забавное совпадение, не так ли? Скажите, а чем он занялся, когда ушёл в отставку? Поступил на службу в консульство, если я не ошибаюсь?

Аллен ответил как можно короче, стараясь не показаться грубым. Полковник одарил его сердечной улыбкой, сел на кровать и стал наслаждаться происходящим, хотя так ещё и не успел отдышаться. Аллен Представил ему Рейберна. Полковник выразил своё восхищение и сказал:

— Я ни в коем случае не хочу вам мешать. Не обращайте на меня внимания. Вы как раз рассматривали мой ящик через лупу и все такое. Скажите только, что вы собираетесь с ним делать?

— Именно об этом, сэр, мы хотели спросить у вас, — ответил Аллен. — Грубая попытка взлома, не так ли?

— Грубая? Да, пожалуй. Однако что ещё можно сделать с помощью кочерги?

— Вы знаете о кочерге?

— Конечно! Хилари нам рассказал.

— Что именно он сказал?

— Что нашёл кочергу на ёлке. Прямо под окном. Довольно странное место для кочерги, не правда ли?

— Он описал её?

Полковник несколько секунд не сводил с Аллена пристального взгляда.

— Не особенно подробно, — сказал он наконец. — Но когда мы с Клу увидели следы на ящике, то сразу подумали: кочерга.

— А почему, сэр?

— Я не знаю. Просто подумали. Или Клу так подумала, что, в общем-то, одно и то же. Кочерга, и все.

— Вы заметили, что кочерга из этой комнаты исчезла?

— О Господи, нет! Во всяком случае, тогда.

— Полковник Форестер, Трой сказала мне, что вы не сидели Маульта в костюме друида.

— Нет, видел, — возразил полковник, широко открыв глаза. — Видел.

— Вот как?

— Да. Я лежал в кровати, знаете ли. Дремал. А он вошёл через дверь ванной. Он был в костюме, парике и приложил бороду, чтобы показать мне. Кажется, он сказал, что вернётся, прежде чем спустится вниз. По-моему, я напомнил ему про окно и опять задремал. Наверное, он просто заглянул и вышел, не стал меня будить. Думаю, именно это и имела в виду миссис Аллен. Мне кажется…, конечно, я могу и ошибаться, но мне кажется, я слышал, как он выглянул в окно.

— Слышали?

— Да. Я велел ему посмотреть в окно этой комнаты, на месте ли Винсент. Потому что если Винсент уже там, то пора спускаться. Так было условленно — дождаться ровно половины восьмого по конюшенным часам. И часы пробили полвосьмого.

— Что?! — воскликнул Аллен. — Вы хотите сказать…

— Я люблю, чтобы все было точно расписано, и Хилари, к счастью, тоже. Все часы в доме сверили. Я помню, как Маульт открывал окно, и сразу вслед за этим конюшенные часы пробили полвосьмого. Именно в этот момент Винсент должен был подать знак из-за угла, а Маульт спуститься, чтобы приладить бороду. Вот так. Так сказать, первый пункт плана.

— Понятно. Простите, что я продолжаю эту тему, но вопрос очень важен. Он не дал вам знать, что вернулся?

— Нет. Полагаю, что нет, — сказал полковник с некоторым сомнением в голосе.

— Я имею в виду, не могли ли вы продолжать дремать?

— Да! — озадаченно воскликнул полковник. — Разумеется, мог! И очень даже просто. Конечно! Рейберн за спиной Аллена вздохнул.

— Видите ли, — пояснил полковник, — я обычно дремлю после приступов, наверное, в пилюлях содержится и снотворное.

— Понятно. Скажите, а меховые сапоги? Маульт надел их здесь или внизу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен , Бенедикт Роум , Алексей Шарыпов

Детективы / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Прочие Детективы / Современная проза