Читаем Обманчивый блеск мишуры полностью

— Нет, время. Для тебя.

Рейберн, который с момента появления миссис Форестер спокойно перетаскивал вещи полковника в спальню, объявил, что, кажется, все в порядке. Миссис Форестер немедленно увлекла мужа в спальню, оставив обе двери ванной распахнутыми настежь. Очевидно, чтобы быть в курсе того, что происходит в гардеробной.

Аллен с Рейберном аккуратно поставили железный ящик в шкаф, а шкаф заперли. Затем Аллен подошёл к окну, взгромоздился на викторианскую подставку для ног и с помощью лупы Хилари обследовал стык двух фрамуг, бормоча себе под нос:

— По крайней мере, тут не протирали. Хоть это хорошо.

В двери ванной в пижаме и халате возник полковник Форестер, обратил к полицейским извиняющуюся физиономию, махнул головой в сторону спальни, где была жена, прикусил нижнюю губу и закрыл дверь. Сразу вслед за этим стало слышно, как он чистит зубы.

— Какая предупредительность! — пробормотал Рейберн.

Аллен подошёл к коллеге и указал на окно. Дождь по-прежнему яростно бил в стекло, рамы дребезжали. Аллен погасил свет, и моментально сцена за окном прояснилась. Верхушка ели раскачивалась под сумасшедшим ливнем, а за ней, в отдалении, метались и перекрещивались лучи света.

— Партия из Вэйла. Или мои парни, — сказал Рейберн.

— Посмотрите iа ёлку.

— Которая пляшет как бешеная? Это северо-западный ветер. Ломает сучья, сметает снег. Северо-западный у нас всегда несёт бурю.

— На ёлке точно что-то болтается. Какой-то обрывок чего-то блестящего.

— Ветром могло занести что угодно.

— Блестит с подветренной стороны. Впрочем, вы, наверное, правы. Спускаемся. Идите вперёд, Джек. Я здесь запру. Кстати, прихвачу какой-нибудь ботинок Маульта. Он понадобится для собак. Хотя какие уж тут собаки!

— А меховые сапоги внизу? Аллен поколебался.

— Да. Конечно. Да.

— Тогда встретимся внизу.

— Хорошо.

Рейберн ушёл. Аллен задёрнул шторы, постоял в тёмной комнате и уже собрался идти, как вдруг дверь ванной отворилась, пропустив полоса отражённого света. Аллен не пошевелился. Чей-то голос выдохнул:

“О!” — и дверь закрылась.

Аллен подождал. Немного погодя в ванной открылся кран, и текущая вода заглушила все остальные звуки.

Аллен запер дверь ванной, вышел в коридор, запер и эту дверь, сунул оба ключа в карман и пошёл налево как раз вовремя, чтобы увидеть, как Трой входит к себе в спальню.

Он проскользнул вслед за ней и нашёл жену стоящей у огня.

— Ты метнулась по коридору, как белый кролик из “Алисы”.

Трой предостерегающе подняла руку.

— В чем дело? — спросил Аллен. Она показала на шкаф.

— Когда находишься внутри него, можно услышать Форестеров. Если, конечно, они оставят дверь своего шкафа открытой. Если хочешь, можешь попробовать.

Аллен подошёл к шкафу и сунул туда голову. Он услышал разговор. Голос полковника звучал совсем рядом, голос миссис Форестер издали. Она все ещё была в ванной. Внезапно раздался звук передвигаемых плечиков, и полковник сказал:

— …трудно перемещать… — И после небольшой паузы:

— Да, знаю. Все в порядке, не приставай ко мне. Молчание. Аллен вылез из шкафа.

— В рождественское утро, сразу после полуночи, — сказала Трой, — я вешала своё платье и услышала что-то вроде ссоры.

— О?

— Собственно говоря, одну фразу полковника. Он сказал, что это окончательно, и если не хочет она, то сделает он. Тон был очень необычным. А затем она хлопнула дверью — дверью в ванную, я полагаю, — и, кажется, протопала к кровати. Я с некоторым запозданием вспомнила о хороших манерах и закрыла шкаф.

— Любопытно, — сказал Аллен, помолчал и добавил:

— Мне надо идти.

Он был уже на середине комнаты, когда миссис Форестер пронзительно закричала.

Глава 7

ДЕЛА ДОМАШНИЕ

1

Полковник Форестер, скорчившись, лежал ничком перед окном. Он казался очень маленьким и каким-то неуместным. Его жена в красном халате стояла на коленях около него. Когда Трой и Аллен вбежали в комнату, она пыталась приподнять полковника. Аллен помог ей.

— Что он принимает? — спросила Трой.

— Таблетки. На столике у кровати.

Полковник полулежал на руках у жены. В его глазах застыло выражение ужаса, голова слегка подрагивала в такт прерывистому дыханию. Жидкие прядки волос стояли дыбом.

— Их нет, — сообщила Трой.

— Должны быть Типа пилюль. Капсулы. Он кладёт их туда. Скорее.

— Если можете, поищите у него в кармане, — сказал Аллен. — Подождите. Я сам.

Но в карманах халата таблеток тоже не оказалось.

— Я их видела. Я помню. Вы плохо смотрели. Фред! Фред, все в порядке. Я здесь.

— Их действительно нет, — сказала Трой. — Может быть, бренди?

— Да. Его фляжка в среднем ящике рабочего стола. Фляжка нашлась сразу. Трой отвернула пробку и протянула фляжку миссис Форестер. Аллен решительно принялся за поиски пилюль.

— Так будет лучше. Правда, Фред? Лучше?

Трой принесла стакан воды, но миссис Форестер отмахнулась. Она просунула горлышко фляжки между губ полковника и уговаривала:

— Давай, Фред. Глотни, Давай. Надо. Хорошо… Ещё глоточек.

— Вот они! — торжествующе возвестил Аллен. Он протянул миссис Форестер на ладони капсулу, пузырёк же поставил на рабочий стол.

— Вот, Фред. Твоя таблетка. Глотай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен , Бенедикт Роум , Алексей Шарыпов

Детективы / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Прочие Детективы / Современная проза