Мы направились за Фаулером в паб на Фаррингтон-стрит, недалеко от станции метро. Стояло позднее лето, и сумрак уже сгущался над оживленными улицами Клеркенуэлла, которые заполняли любители весело провести вечер. Даже в этот довольно поздний час дороги были забиты автомобилями, и я выскочил из машины за пятьдесят ярдов до назначенного места встречи, предоставив товарищам медленно ползти дальше в потоке транспорта, извергающем вонючие выхлопные газы.
В пабе толклись студенты и молодые клерки, так что Фаулер со своим искусственным загаром и потасканной пожилой физиономией выделялся там, как фонарный столб. Он сидел в углу прямо перед женским туалетом за неубранным столиком со стаканом «Ред булл» в руках и выглядел так, словно его застали за совокуплением с несовершеннолетней девицей: нервничал и беспокойно ерзал на месте. Я даже издали заметил, что у него лоб блестит от пота.
Пока я пробирался к нему сквозь шумную толпу слегка прикрытых одеждой девиц, я разглядел у него на коленях два кейса, водном из которых, как я надеялся, были приготовлены для нас шесть тысяч наличными. И если судить по выражению его лица, в другом находилась не иначе как бомба.
— Мистер Фаулер! Вы готовы?
Фаулер только теперь увидел меня и облегченно улыбнулся.
— Как всегда. Ну, идемте. — Он встал на ноги и, пошатнувшись, попытался удержать оба кейса в одной руке. Это ему не удалось, и один кейс упал. Он мгновенно нагнулся и подхватил его. — Это ваш, — сообщил он и протянул кейс мне так, словно намеренно привлекал к нему внимание.
Как можно небрежнее я взял его и пошел назад, а Фаулер потащился за мной.
Не успели мы выйти на тротуар, как подкатил наш автомобиль, и я подтолкнул Фаулера на заднее сиденье рядом с Тони, а сам уселся впереди.
— Извините, мистер Фаулер, — сказал я, — только не стоило привлекать к нам внимание, передавая мне кейс в этой толчее. Вы могли бы отдать мне его в офисе.
— Простите, я не подумал, — ответил он, крепко прижимая к груди второй кейс.
— Все в порядке?
— Да, никаких проблем. Просто я немного нервничаю. — Он стер пот со лба грязноватым носовым платком. Эрик кое-как развернулся в густом потоке машин, и мы направились назад.
— Можете не беспокоиться, — успокоил я его. — Вы в безопасности.
Я представил его своим партнерам. Эрик что-то пробурчал в знак приветствия. Он не любил фамильярничать с клиентами, особенно с сомнительно выглядевшими хозяевами ночных клубов. Тони выдал Фаулеру сдержанную улыбку и протянул ему руку, которую тот стиснул с излишней энергией.
Офис «Тайгер солюшн» занимал несколько комнат над магазинчиком по продаже мобильных телефонов, расположенным недалеко от Хайбери-Корнер. Эрик подъехал к обочине прямо напротив входа и остался с Тони ждать в машине, пока мы с Фаулером поднялись наверх, чтобы я проверил деньги.
— Вы взяли пистолет? — спросил он, когда я уложил деньги в сейф. Все шесть тысяч были на месте, в купюрах по пятьдесят и по двадцать фунтов.
Я внимательно посмотрел на него. Он смотрел на меня, переминаясь с ноги на ногу, как человек, у которого явно было что-то на уме.
— Да, взял, — ответил я, не собираясь показывать ему оружие.
— Я хочу на него посмотреть. Убедиться, что вы его захватили. — Он говорил каким-то хнычущим тоном, точно избалованный ребенок.
Этот ублюдок начинал действовать мне на нервы. Но чтобы он заткнулся, я сунул руку за спину под пиджак и достал из-за пояса джинсов «Глок-17». Я протянул его на ладони, показывая Фаулеру, в который раз и сам восхищаясь этим пистолетом — настоящим произведением искусства да еще легким как перышко. Говорите про немцев что угодно, но нужные и важные вещи — автомобили, футбольные команды, порнофильмы (если не обращать внимания на прически) и огнестрельное оружие — они делают отлично.
Фаулер приблизился и стал так настороженно рассматривать пистолет, как будто боялся, что тот вдруг подскочит и укусит его.
— А он работает?
— Вам известно что-то, о чем я не знаю?
— О чем вы говорите?
— А почему вас так интересует, работает он или нет? Вы, видно, рассчитываете, что я собираюсь из него стрелять? Если так, то я не уверен, что захочу идти с вами. Моя жизнь и жизнь моих товарищей, которые остались внизу, стоит гораздо больше этих шести тысяч. Вы понимаете, о чем я?
— Я бы и сам не пошел, если бы думал, что произойдет какое-нибудь непредвиденное событие, но просто на всякий случай я хочу быть уверенным в поддержке.
— Он работает, — сказал я. — Но если мне придется им воспользоваться, я буду очень недоволен. А когда я недоволен, то и вы будете недовольны. Это я вам обещаю.
Я открыл дверь, дождался, пока он выйдет, затем выключил свет и спустился за ним следом.
— Остановитесь здесь, — попросил Фаулер.
Эрик повернул руль, и машина приблизилась к въезду на заброшенного вида коммерческую стоянку, окруженную высоким забором из металлической сетки. Дорогу нам загораживал автоматический барьер.
— Подъезжайте к панели с кнопками и наберите код — эс два-три-четыре.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик