Читаем Обрывки минувших дней полностью

Через минут пятнадцать мы с сыном оказались, судя по всему, у ресторана. На входе все еще висела старая табличка с именем: «Великий Гэтсби». Заведение увеличилось, захватив соседнюю мясную лавку и кондитерский магазин. Теперь это точно был ресторан, ни больше ни меньше. Значит, можно зайти с ребенком.

Я поставил Роберта на землю.

– Ноги еще болят, дружок?

– Не-а.

– Хочешь чего-нибудь поесть?

– Не-а. Хочу к маме.

– Ладно, к маме, так к маме. Пойдем, дружок. Если устанешь, понесу на руках. Держись за руку.

Тем временем солнце уже почти зашло за горизонт, и свет дорожных фонарей с наступлением темноты становился все ярче.

Мы с сыном уже собирались уходить, как двери «Гэтсби» отворились, и оттуда вышел Ник. Тот самый Ник, которого я когда-то знал в прошлой жизни.

К горлу подступил ком.

Ник сразу остановился, уставившись мне в лицо, будто размышляя о том, что где-то он меня уже видел. А я смотрел на него не в состоянии что-либо произнести.

Он повзрослел. Черта лица подсказывали, что это тот двадцатидвухлетний парень, с которым я когда-то дружил, но время изменило его. Взгляд стал серьезным и глубоким, на лице появилось много морщин.

Я взял себя в руки.

– Здравствуй, – произнес я.

– Здравствуй, – он подошел к нам, посмотрел секунду на Роберта и снова перевел взгляд на меня. – Ты изменился.

– Как поживаешь?

– Все хорошо. А ты?

– Тоже.

Он продолжал разглядывать мое лицо. Наверное, пытался увидеть во мне парня, которого знал многие годы назад.

– Рад был увидеться, Виктор.

Мы пожали руки, и он пошел прочь вдоль улицы, повернув на углу «Гэтсби» на Четырнадцатый переулок.

Злость меня оставила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доктор Гарин
Доктор Гарин

Десять лет назад метель помешала доктору Гарину добраться до села Долгого и привить его жителей от боливийского вируса, который превращает людей в зомби. Доктор чудом не замёрз насмерть в бескрайней снежной степи, чтобы вернуться в постапокалиптический мир, где его пациентами станут самые смешные и беспомощные существа на Земле, в прошлом – лидеры мировых держав. Этот мир, где вырезают часы из камня и айфоны из дерева, – энциклопедия сорокинской антиутопии, уверенно наделяющей будущее чертами дремучего прошлого. Несмотря на привычную иронию и пародийные отсылки к русскому прозаическому канону, "Доктора Гарина" отличает ощутимо новый уровень тревоги: гулаг болотных чернышей, побочного продукта советского эксперимента, оказывается пострашнее атомной бомбы. Ещё одно радикальное обновление – пронзительный лиризм. На обломках разрушенной вселенной старомодный доктор встретит, потеряет и вновь обретёт свою единственную любовь, чтобы лечить её до конца своих дней.

Владимир Георгиевич Сорокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Эффект Ребиндера
Эффект Ребиндера

Этот роман – «собранье пестрых глав», где каждая глава названа строкой из Пушкина и являет собой самостоятельный рассказ об одном из героев. А героев в романе немало – одаренный музыкант послевоенного времени, «милый бабник», и невзрачная примерная школьница середины 50-х, в душе которой горят невидимые миру страсти – зависть, ревность, запретная любовь; детдомовский парень, физик-атомщик, сын репрессированного комиссара и деревенская «погорелица», свидетельница ГУЛАГа, и многие, многие другие. Частные истории разрастаются в картину российской истории XX века, но роман не историческое полотно, а скорее многоплановая семейная сага, и чем дальше развивается повествование, тем более сплетаются судьбы героев вокруг загадочной семьи Катениных, потомков «того самого Катенина», друга Пушкина. Роман полон загадок и тайн, страстей и обид, любви и горьких потерь. И все чаще возникает аналогия с узко научным понятием «эффект Ребиндера» – как капля олова ломает гибкую стальную пластинку, так незначительное, на первый взгляд, событие полностью меняет и ломает конкретную человеческую жизнь.«Новеллы, изящно нанизанные, словно бусины на нитку: каждая из них – отдельная повесть, но вдруг один сюжет перетекает в другой, и судьбы героев пересекаются самым неожиданным образом, нитка не рвётся. Всё повествование глубоко мелодично, оно пронизано музыкой – и любовью. Одних любовь балует всю жизнь, другие мучительно борются за неё. Одноклассники и влюблённые, родители и дети, прочное и нерушимое единство людей, основанное не на кровном родстве, а на любви и человеческой доброте, – и нитка сюжета, на которой прибавилось ещё несколько бусин, по-прежнему прочна… Так человеческие отношения выдерживают испытание сталинским временем, «оттепелью» и ханжеством «развитого социализма» с его пиком – Чернобыльской катастрофой. Нитка не рвётся, едва ли не вопреки закону Ребиндера».Елена Катишонок, лауреат премии «Ясная поляна» и финалист «Русского Букера»

Елена Михайловна Минкина-Тайчер

Современная русская и зарубежная проза