– О нет, ничего подобного. – Она хрипло хохотнула. – Да, я обычно вижу имя, в общем понимаю, кем этот человек был – или есть, как в вашем случае. Возможно, узнаю кое-что из его прошлого. – Киннамон покачала головой. – Если бы у меня была своя передача, она бы называлась «Немножко Экстрасенс». Вот только я всегда умудряюсь в деталях увидеть все плохое, все ужасные вещи, которые случаются с людьми. – Она взяла с кухонной стойки посудное полотенце и вытерла руки. – Почему мне не достаются хорошие воспоминания? Ну, знаете, как женщина выходит замуж или мужчина берет на руки новорожденного сына.
– Паршиво, – посочувствовал Дин.
Сэм промолчал. Он гадал, хочет ли Киннамон видеть такие вещи, чтобы уравновесить все те ужасы, которые ей достаются, или потому, что она никогда сама не испытывала подобного. В любом случае ее было жалко.
– Ладно, – наконец проговорила Киннамон и жестом предложила братьям подниматься. – Пойдемте покончим с этим.
Сэм и Дин прошли за ней в гостиную и заняли прежние места, словно успели к ним привыкнуть.
– Давай сюда, – смиренно проговорила она.
Сэм снова выудил из кармана нашивку, развернул ее и протянул Киннамон так, чтобы она увидела, что нашивка хоть и потрепана по краям, но по-прежнему яркая и хорошо отражающая отношение современной молодежи к жизни.
– Ну, – заметила Киннамон, – довольно необычная штука. Откуда вы ее взяли?
– Оторвал с рюкзака в подвале с вещдоками, – ответил Сэм. – Мы заходили туда утром.
– Точно, – вставил Дин. – И шериф Томпсон был дружелюбен, как обычно.
– Не сомневаюсь. – Киннамон разглядывала нашивку, но дотронуться не пыталась. – В таком случае, полагаю, вы и новости слышали?
Братья переглянулись.
– Нет, – проговорил Сэм. – Ничего…
– Постой-ка, – перебил Дин. – Утром мы остановились у магазинчика, и я подслушал, как девчонки разговаривали о том, что кто-то еще пропал. Я пытался их расспросить, но они не захотели вдаваться в подробности, даже когда я сказал, что из ФБР. – Он раздраженно дернул уголком рта. – Кассиршу зовут Марджи. Она сказала, что ее папаша – помощник шерифа Слоун и мне нужно обратиться к нему.
Киннамон кивнула.
– Девочка под стать отцу, само радушие.
– Да уж, я заметил. И понял, что если мы его спросим, то ничего он нам не расскажет, – Дин наклонился поближе и сцепил руки между коленями. – Так кто исчез?
Киннамон несколько мгновений просто смотрела на него, потом глубоко вздохнула и ответила:
– Оуэн Майер.
Дин вздрогнул, а Сэм резко выпрямился.
– Что? Когда?
– Точно никто не знает, но утром он на работу не вышел. Помощник по административным вопросам сегодня обзванивал людей и искал кого-нибудь, чтобы тот посидел в библиотеке до обеда. Есть младший библиотекарь, но она работает неполный день, потому что еще учится. Этим утром у нее занятия в Боулинг-Грин.
– Так вот почему висела та табличка, – сообразил Сэм.
Дин нахмурил лоб.
– И вот почему он не был в офисе шерифа с дядей и тетей, помнишь?
– Ага.
– Я кое-что видела вечером, – проговорила Киннамон почти неслышно. – Не знаю точно, но, вероятно, это касается Оуэна.
Сэм и Дин уставились на нее, потом Сэм сказал:
– Дайте угадаю. Ничего хорошего.
Она кивнула.
Дин бросил взгляд на брата.
– Он…
– Наверняка не скажу, – проговорила Киннамон. – Я словно была кем-то другим. – Она сглотнула. – И всё плохо закончилось.
Сэм поморщился.
– Расскажете, что запомнили?
Киннамон с нажимом потерла лоб, будто пыталась избавиться от головной боли.
– Там было очень темно, но я знала, что нахожусь в пещере. Ползала там, ничего не видела, а потом услышала смех. Знаете, детский такой. Я позвала, но никто не ответил. А потом я упала. – У нее начали трястись руки, и она сцепила пальцы, чтобы унять дрожь. – Не буду вдаваться в жуткие подробности, но в конце концов я оказалась в окружении костей… человеческих… и таких… – Она осеклась.
– Чего? – подбодрил Сэм. Он понимал, что ей тяжело вспоминать пережитое, но им требовалось узнать. Киннамон глубоко вздохнула.
– Животных, или существ, или… чего-то. Точно не знаю. Я увидела их мельком, в последнюю секунду перед тем, как видение закончилось, но они точно… жевали… они ели…
– Хорошо, – перебил Дин. – Думаю, общую картину мы уяснили.
Сэм взглянул на Киннамон.
– А самих девочек вы видели? Или еще кого-нибудь?
– Нет, только тех созданий.
Сэм откинулся на спинку кресла и дал Киннамон время прийти в себя, а сам пока обдумывал услышанное. Что-то нечеловеческое в пещере… Демоны? Или что-то более привязанное к земле, типа тварей наподобие летучих мышей?
Киннамон с видимым усилием выпрямилась и кашлянула.
– Вы с ними разговаривали? С родителями девочек?
Глаза у нее блестели.
Сэм мотнул головой.
– Никак. Томпсон нас к ним и близко не подпустил.
– Но Оуэна там не было.
– Не-а, – отозвался Дин.
– Он, должно быть, убит горем, – заметила Киннамон. – Он души в этих девочках не чаял.
Сэм рассеяно вертел в пальцах нашивку, разглядывая морщинки.
– Вы говорите так, будто хорошо его знаете.
Киннамон откинулась на спинку кресла.