Читаем Очарование тьмы (ЛП) полностью

— Он спросил, я ответил. Правду. Как он там её перевернул в своей голове, не знаю.

— Хочешь сказать, как ты это преподнес, чтобы в его голове всё перевернулось?

— Кажется, мы договорились быть честными. Поцеловала, значит поцеловала. Или ты и его за нос водишь?

Моя рука взлетела и хлестнула его по щеке.

Он дёрнул меня к себе.


— Лия, очнись! Разве ты не видишь, что здесь происходит?


В тот же миг лязгнул металл, и в грудь Кадена нацелились клинки Тавиша и Оррина.

— Принцессу отпустил! — рыкнул Тавиш. — Живо!

Каден медленно разжал хватку, продолжая буравить меня взглядом. Оррин оттеснил его остриём меча на несколько шагов.

Послышались шаги, и вошёл Рейф.

— Знаешь, не только нам с тобой недостаёт честности. Я думал ты всё знала с самого начала, но потом понял, что нет.

— О чём ты?

О легенде про порт, которую он так быстро состряпал! Как думаешь, почему Комизар сразу купился? Ты правда думаешь, что ваш брак был необходим лишь ради альянса? Морриганская армия нужна Дальбреку, как корове седло! Они над тобой потешаются. Порт — это всё, о чем они мечтают, а рычагом управления должна стать драгоценная Первая дочь дома Морриган.

Я задохнулась, слова застряли в горле. В голове зашумело.

— Мы хотим получить порт и несколько миль горной местности. Остальной Морриган ваш.

— У принца смелые мечты. Он ставит перед собой большие цели.

— Стоит ли мечтать о пустяках?

Я никогда не думала, что всё так и было.

— Думаешь, принц знал?

— Он знал.

Я взглянула на Рейфа. Еще один секрет?


Он ошарашенно приоткрыл рот, словно пропустил удар.

Гнев, пульсировавший в висках, схлынул. В груди зияла пустота.

Рейф потянулся ко мне:

— Лия, я всё объясню. Это не то, что…

Я отступила, избегая его касания, и обернулась к остальным. Тавиш и Оррин поёжились под моим взглядом, Джеб прятал глаза. Их лица не оставляли сомнений: я была пешкой, а игра столь давней, что уже превратилась в анекдот.

Пол подо мной качнулся. Я попыталась опереться хоть на что-то из прозвучавшей правды, которая прокатилась по комнате волной непрошеного прилива. Защищаясь, обхватила себя руками — тело будто одеревенело. Абсурд. Что я здесь делаю? Снова скользнула взглядом по лицам… Голова дернулась, как чужая.

— Какое разочарование для Дальбрека, что в Морригане меня заклеймили преступницей! Из-за бесполезности для собственной страны я и для твоей теперь никчемная фигура. Приношу свои извинения.

Голос дрожал, отчего унижение чувствовалось еще острее. Похоже, я сильно обманула ожидания всех королевств на континенте.

Каден смотрел так мрачно, словно понимал, что в своем правдолюбии зашел слишком далеко. Когда я повернулась к выходу, Рейф попытался меня остановить, но я вырвалась и выбежала за дверь, мотая головой. Стыд переполнял всё моё существо, не давая вымолвить ни слова.

Я неслась через двор, перед глазами все расплывалось в сплошное пятно… «Он знал».

И все это время, что я так беспокоилась за родителей, которым приходилось жить в притворстве, Дальбрек ни капли не заботило, есть ли у меня вообще дар. Моя ценность заключалась в другом. «Рычаг влияния» — словно ножом по сердцу. Как часто я слышала эти слова от кабинета министров в адрес какого-нибудь меньшего королевства или лорда-наместника, когда тактическое давление помогало получить желаемое. Слова, звучавшие дипломатично и разумно и произносимые с самодовольной улыбкой, таили в себе недвусмысленную угрозу. «Так устроен мир, — пытался объяснить мне отец. — Немножко надавишь — и с тобой уже считаются».

— Лия…

Я почувствовала, как меня схватили за локоть, и резко вывернулась. Гнев вспыхнул с новой силой.

— Не смей! — вскипела я, не давая Рейфу открыть рот.

Он расправил плечи.

— Если позволишь…

— Как ты смеешь обвинять меня в дурацком поцелуе, если сам все это время вынашивал во сто крат худший обман?

— Это не было…

— В сговоре со своим королевством, ты перевернул мою жизнь вверх дном из-за какого-то порта! Порта!!!

— Ты не понимаешь…

— Уж поверь, теперь-то я всё понимаю. Я…

— Хватит меня перебивать! — заорал Рейф. В стальных глазах вспыхнула угроза. — Дай мне хотя бы договорить. И мы будем говорить!

Мы сидели на стене заставы. Быть может, он решил, что здесь нас никто не услышит, или пытался загладить вину, зная, что раньше меня сюда не пускали.

С той стороны, где находились мы, Рейф отпустил часовых, сказав, что с наблюдением справимся сами. Те удивленно переглянулись: король на страже? Но для Рейфа это было так же естественно, как сейчас держать руку у меня на плече. На самом краю стены мы болтали в воздухе ногами. Вон как далеко зашло. Теперь он рядом со мной и на опасных уступах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези