Читаем Очень Дикая Охота (СИ) полностью

- Хм, - буркнул Флитвик, - а почему именно Дикую Охоту? И кто видел?

- Кто видел неизвестно, - важно ответила Амбридж, - но дело не в этом.

- А в чем? - спросил Снейп. - Вдруг ваш источник не заслуживает доверия?

- Действительно, - подключилась МакГоннагал, - мало ли кто и что говорит.

Амбридж надулась.

- Это серьезное обвинение, - проквакала она.

- Для серьезного обвинения необходимы доказательства, - отрезал Флитвик, - так и я могу сказать, что видел вас в борделе, где вы приставали к клиентам.

Члены комиссии рассмеялись, Фадж ухмыльнулся, Амбридж побагровела.

- Это… это клевета! Я требую!

- Вот я и говорю - клевета! Либо вы расскажите, кто распространяет нелепые слухи про Дикую Охоту, или мы обвиним вас в клевете на Хогвартс.

Снейп кивнул Гермионе.

- Послушайте, - начала она, - ну, в самом деле. Кто и что видел? Разве в таком случае не было бы мощного магического выброса? У нас тут авроры патрулируют.

- Это сколько надо выпить, чтобы увидеть именно Дикую Охоту, - пробормотала Спраут, - к тому же, почему этот неизвестный решил, что видел именно ее? Охотников, если мне память не изменяет, не видели уже пятьсот лет. Никто не знает, как они выглядят.

- Думаю, вопрос исчерпан, - подытожил отец Пэнси Паркинсон, член Попечительского Совета, - Пока не будет конкретных доказательств, говорить не о чем.

Амбридж в этот момент как никогда была похожа на жабу.

Гермиона переглянулась с МакГоннагал и Снейпом.

- Полагаю, представители аврората сами убедятся, что мы делаем все возможное для защиты студентов Хогвартса, - сказала она. - А что касается слухов… - тут она картинно развела руками.

- Конечно-конечно, - заулыбался Фадж. - Главное — это безопасность.

- Мы можем прямо сейчас все проверить, - предложил представитель аврората.

- Разумеется, - ответила Гермиона, судорожно вспоминая, не забыли ли они чего такого на полянке в лесу.

- Да, директор, - улыбнулся мистер Паркинсон, - в связи со всем известными событиями не состоялось заседание Попечительского Совета.

Гермиона изумленно взглянула на него, но быстро поняла, о чем речь. Конечно же, арест Малфоя-старшего.

- Я помню, - сказала она.

- Так что заседание состоится послезавтра. Ждем вас в Министерстве. Заодно утвердим новую смету. В связи с изменившимися обстоятельствами.

- Да-да.

И проверка началась.

Собственно, ничего особо страшного не происходило. Авроры шмыгали по территории, проверяя защитные чары. Фадж и члены Попечительского Совета осматривали классы и вели светские беседы с преподавателями. Амбридж дулась на всех и вся. Обед прошел в том же ключе. Наконец, комиссия откланялась.

Гермиона и деканы снова собрались за чаем в кабинете директора.

- Вроде, все прошло удачно, - констатировала профессор Спраут. - Мисс Грейнджер молодец.

- Будем надеяться, - буркнул Снейп.

- А как дела у Альбуса? - спросил Флитвик.

- Без изменений, - вздохнула МакГоннагал.

Все помолчали.

- А что делать с этим заседанием Попечительского Совета? - робко спросила Гермиона.

- Теоретически на заседание может отправиться кто-то из нас, - задумчиво проговорил Снейп, - но, во-первых, если вдруг директор начнет вести себя немного по-другому, чем сегодня, то насторожатся те члены Попечительского Совета, что видели его в Хогвартсе. А во-вторых, ни к чему, чтобы с отсутствием директора совпала отмена кого-либо урока. Мало ли что. К тому же лично у меня послезавтра сдвоенный урок Гриффиндор-Слизерин у шестого курса. Я просто не могу оставить без присмотра ни Поттера, ни Уизли, ни Лонгботтома, ни остальных.

- У меня тоже Гриффиндор-Слизерин, седьмой курс, - сказала Спраут.

- У меня пятый, - вздохнула МакГоннагал.

- И какой идиот составлял это расписание, - пробормотал Флитвик.

По понятной причине ему никто не ответил.

- Так что снова придется вам, мисс Грейнджер, - сказал Снейп. - У вас хорошо получается.

Профессор Спраут как-то нервно оглядела коллег.

- Ну, раз такое дело… Мисс Грейнджер, Гермиона, может быть, вы поможете…

С этими словами она достала из кармана мантии небольшую тетрадь и увеличила ее.

- Что это? - спросила МакГоннагал.

- Каталог. Я столько лет просила Альбуса, а он… Нет, я, конечно, понимаю, что он занят чем-то очень важным, но… тут такие растения. Это крайне необходимо, в том числе и для приготовления лечебных зелий. Может быть в этот раз…

Снейп схватил лист пергамента и принялся что-то писать.

- Что у тебя, Северус? - спросила МакГоннагал.

- Список ингредиентов для уроков Зелий и нового оборудования для кабинета ЗОТИ. И не надо на меня так смотреть, Минерва! Лучше подумай, что нужно тебе для занятий, и что Альбус точно не стал бы включать в смету.

- Но это неэтично… - пробормотала МакГоннгал.

- Мы же не новые мантии заказываем, - у Флитвика заблестели глаза. - Замечательная идея!

- Пользуетесь случаем, господа? - ехидно поинтересовался Финеас с портрета.

- Мы не для себя, мы для школы, - пробурчала Спраут.

- Ну-ну…

- Все-таки надо посмотреть записи Альбуса, - немного нервно проговорила МакГоннагал, - вдруг он планировал что-то важное.

На нее молча и осуждающе уставились ее коллеги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература