«Я идиотка, — высмеяла себя Дженни, — но впредь не собираюсь быть идиоткой». И чтобы быть уверенной в том, что впредь не будет идиоткой, она вытащила из ящика комода «Удивительный гибрид сторожевого пса и водяного пистолета» Уотсона и две розовые подвязки. Пристроив Уотсона надлежащим образом, она бесстрашно спустилась по лестнице, ей почти хотелось какого-то приключения.
Она открыла дверь.
— О, добрый день! — поздоровался мистер Арчибальд Фентон и немедленно отметил про себя, что Дерек не промах.
— Добрый день, — ответила Дженни. — Вы… миссис Бассетт… и все остальные в поле, убирают сено. А вы…
— Ах! Извините, но я имею честь разговаривать с мисс Наоми Фентон?
— Э-э… да, — пробормотала Дженни.
Не ее вина, что она не узнала его. Она никогда его не видела; а на множестве газетных фотографий знаменитый Арчибальд Фентон оказывался стройным красивым молодым человеком лет двадцати трех, каким он на самом деле был лишь недолгое время при благоприятном освещении двадцать лет назад. Она не была готова увидеть это выпущенное с разрешения автора издание, про которое Нэнси ни разу не сказала ничего более вразумительного, чем «катастрофа». «Но скажи, что ты имеешь в виду под “катастрофой”?» — жаждала объяснений Дженни. «Подожди, пока не увидишь, это просто беда».
Теперь она видела.
— Я слышал в деревне, что вы приехали в гости к своему брату, — сказал Арчибальд, испытывая необыкновенное удовольствие, — и зашел навестить.
— О! Как мило с вашей стороны. Не хотите ли пройти?
— Вы позволите? Огромное спасибо.
Он последовал за ней в маленькую гостиную и самодовольно огляделся, уверенный, что видит насквозь все тайны этой комнатки.
— Мне очень жаль, но Дерека нет. Ему пришлось поехать в Танбридж-Уэллс. Садитесь, пожалуйста. И курите.
— Благодарю вас. А вы не хотите… — Он достал портсигар.
Она покачала головой.
— Так значит, Дерек в Танбридж-Уэллсе, — сказал Арчибальд, зажигая сигарету. — А вы здесь сидите в одиночестве. Бедняжка.
— Почему?
Арчибальд многих именовал бедняжками, но прежде его никогда не спрашивали почему.
— Я вам сочувствую, — театрально сказал он.
— Да, но почему? Я ничего не имею против того, чтобы побыть в одиночестве, а вы?
— Все зависит от того, чьей компании я лишаюсь. Но в этот самый момент, моя дорогая Наоми, я совершенно счастлив, что не один.
Дженни чувствовала себя несколько сбитой с толку.
— Кто вы, скажите, пожалуйста? — спросила она. — Вы друг Дерека?
— Можно сказать, да. Я знаю его с очень давних пор.
— О!
— Он часто рассказывал мне о вас.
— О! — повторила Дженни.
— О своей младшей сестричке Наоми. Вы не можете себе представить, как он гордится своей младшей сестричкой Наоми.
— О! — сказала Дженни в третий раз.
Он не сводил с нее глаз. Его взгляд казался довольным, оценивающим, собственническим, чего она терпеть не могла. Казалось, у него с Дженни есть какая-то общая тайна. Что это значило? Неужели он знает, что она обманщица?
— Даже когда маленькая Наоми была ребенком, — звучал его голос, — Дерек любил пересказывать всякие смешные вещи, которые она говорила. Они не были особенно забавны, — заметил Арчибальд, — но ведь то, что говорят дети, и не бывает особенно забавно, правда? Но Дерек уверял меня, что, если бы я мог слышать, как милая малютка произносит их — милая малютка Наоми… — Он прервал свою речь и затянулся сигаретой, не сводя с нее довольного взгляда.
Что он знает? Возможно, во внезапном озарении подумала она, он не знает ничего. Возможно, существовала или до сих пор существует настоящая Наоми Фентон, о которой рассказывал Дерек, сестра, которая умерла или вышла замуж.
— Вы ведь не назвали свое имя? — сказала она, пытаясь приветливо улыбаться. — Возможно, Дерек рассказывал мне о
— Уверен, что рассказывал, — вкрадчиво произнес Арчибальд.
— Да?
Она казалась такой невинной, что на какой-то момент он почувствовал смущение.
— Послушайте, — сказал он с некоторым беспокойством, — ведь я не ошибся? Вы
— Д-да, — выдавила из себя Дженни.
— Чудесно. Значит, разумеется, вы приходитесь сестрой и Арчибальду Фентону?
Дженни кивнула.
— В таком случае, — сказал Арчибальд, вставая, — я и в самом деле должен…
Он приближался к ее стулу, и Дженни вскочила на ноги.
— Должны что?
— Поцеловать вас, — сказал он радостно. — Всего один поцелуй, Наоми, дорогая, я твой давно пропавший братик Арчибальд.
— Ой! — воскликнула Дженни. — Какой ужас! — Она уставилась на него.
Она думала: неудивительно, что Дерек его терпеть не может. Неудивительно, что Нэнси отзывается о нем именно так, как отзывается. Что мне делать? Что же Дерек не возвращается? Что ему сказать, кто я? Он отвратителен. Подумать только, он
— Ну? — сказал Арчибальд, улыбаясь, и подошел немного ближе.
Дженни отступила на шаг и сказала, задыхаясь:
— Ваш брат сейчас придет. Может быть, вы сядете и подождете его? Он расскажет вам все, что вы хотите знать.
—