Б. Альстер предполагает, что в раннединастический период Нисаба отождествлялась с Меркурием [Alster 1976, p. 20]. Никаких аргументов, подтверждающих правильность этого предположения, он не приводит, но, очевидно, имеет в виду параллель с Набу, городским богом Борсиппы, который в I тыс. считался богом письма и мудрости и отождествлялся с Меркурием [Куртик 2007, n02]. Можно ли на этом основании отождествлять Нисабу с Меркурием в раннединастический период?
Вернуться
64
Их имена в переводе В. К. Афанасьевой звучат следующим образом: «Семь дивных героев, порождение единой матери: / Первый — старший брат, лапы льва и когти орла у него, / Второй — змея ядоносная, пасть раззевающая … / Третий — змей-дракон, змей яростный, / Четвертый — огнь поядающий … / Пятый — дикий змей, удушающий … / Шестой — поток разрушающий, горы и скалы разбивающий, / Седьмой — скорпион жалящий, пути назад не ведающий» [От начала начал, с. 208, стк. 36–43].
Вернуться
65
Частичную параллель находим в песне Гештинанны, оплакивающей своего брата Думузи: e-ne-ne an-na mul-zu-me-eš ki ḫar-ra-an-zu-me-eš, «Они знают звезды на небе, они знают дороги на земле» [Alster 1985, p. 223–224, 228; 2005, p. 64, no. 4]. Перевод на русский язык см. «Сестра любимая Думузи (Гештинанна и певцы)» [От начала начал, с. 166–7].
Вернуться
66
Интересную характеристику злых демонов находим в мифе «Лугальбанда во мраке гор»: e-ne-ne-ne d
nanna-gin7 dutu-gin7 dinana me 50-gin7, «Они Нанне подобны, Уту подобны, Инанне c 50Вернуться
67
Транслитерацию и перевод на английский язык текста мифа см. [ETCSL, Text 1.3.3]; комментированное издание см. [Volk 1995].
Вернуться
68
Речь идет, прежде всего, о трех шумерских гимнах, посвященных Нанне: «Песня бальбаль Зуэну» (Nanna A) [ETCSL, Text 4.13.01], «Стада Нанны» (Nanna F) [ibid., Text 4.13.06] и «Песня бальбаль Нанне» (Nanna D) [ibid., Text 4.13.04]. Подробнее см. [Куртик 2009, с. 125–126]. Bal-bal-e — песня, построенная по определенному композиционному плану.
Вернуться
69
См. в связи с этим изображение на архаической печати из Урука, имеющее, возможно, астральное значение [Collon 1987, p. 14, no. 12; Horowitz 2010, Fig. 4] (
Вернуться
70
По данному вопросу см. публикации [Rochberg 2010; Horowitz 2010].
Вернуться
71
О восприятии времени в Месопотамии II–I тыс. см. исследование И. С. Клочкова [1983, гл. 1].
Вернуться
72
Знак SIG, в пиктографическом варианте — это U4
, обращенный в противоположную сторону [ZATU, No. 451], имел значения: «быть слабым», «быть низким», «быть тонким» [ePSD, sig].Вернуться
73
Неомения (букв. «новая Луна») — первое наблюдаемое появление на небе вечером лунного серпа после периода невидимости Луны.
Вернуться
74
В обозначениях Энглунда, это соответственно знаки: u4
+ N1, u4 × N8, N57 + u4 [Englund 1988, p. 184].Вернуться
75
Они упоминаются: 1) в старовавилонских письмах, 2) в тексте мифа об Атрахасисе (Table I, 70, 72) [CAD M/1, p. 338; Englund 1988, p. 167, no. 40], а также 3) в астрологических предсказаниях по лунным затмениям, где протасис имел следующий вид: «Если затмение произошло в вечернюю (вар.: среднюю или утреннюю) стражу…» [ABCD, p. 20, 44].
Вернуться
76
Самый ранний пример относится к старовавилонскому времени (см. гл. 5).
Вернуться
77
В текстах второй половины III тыс. этот знак встречается ок. 1500 раз [ePSD, iti].
Вернуться
78
Например: u4
-29-kam2 /Вернуться
79
В письме сказано: d
30 u4-30-kam2 /Вернуться
80
А такие случаи регулярно имели место, как об этом сообщается в новоассирийском письме: [u4
-30-kam2] en.nun / [Вернуться
81