— Когда они прибывают? — закричал Джексон.
— По плану они высаживаются утром тридцатого, на рассвете! — простонал Зуккино. — Умоляю, не отрезайте мне палец! Боже, как болит ухо! Ааааа…..
— Уже через два дня! — воскликнул Эрик.
Джексон дал Зуккино сильную затрещину.
— Хватит ныть, подонок! На чём их перебросят? На самолётах? Вертолётах? Колонной грузовиков по 101 шоссе? На кораблях? На чём?
— На кораблях, — простонал Зуккино. — Они получили какие-то старые паромы и прогулочные суда, которые оборудовали для транспортировки отряда и планируют идти в сопровождении ВМФ. У них также будет вертолётное прикрытие из Форт-Льюиса.
— Я тебе не верю! — прорычал Джексон. — Видно, ты плохо знаешь географию и историю Орегона, козёл! Ты слышал что-нибудь о «Кладбище кораблей в ^хом океане»? Совершенно невозможно высадиться в Астории с флота вторжения вроде этого, потому что нужно пересечь бар реки Колумбия. Значит, они должны посадить на каждое судно опытного лоцмана для проводки через бар, и потребуются дни, чтобы найти их всех, плюс они должны будут проплывать один за другим под мостом в пределах досягаемости стрелкового оружия с берега. Даже черномазый не настолько туп, чтобы сделать это!
Он поднял лезвие резака над пальцем несчастного Зуккино.
— Не в Астории! — взвизгнул Зуккино. — На побережье! Они высадятся на побережье, в нескольких милях дальше! За Уоррентоном! На большом открытом месте под названием Сансет Бич! Грузовики и бронемашины и всё-всё! Они собираются сделать это как морские пехотинцы, высадившиеся на Окинаве, парни в полном обмундировании, в волнах прибоя, Роллинз, сходящий на берег как генерал Макартур, всё под камеры телевидения! Вы помните, как в Сомали в 92 году! Клянусь, я говорю правду! Пожалуйста, только не мой палец!
Позже Джексон, Эрик и Аннет стояли снаружи в темноте, унеслись со стоянки в фургоне, а Зуккино, связанный как цыплёнок, лежал сзади.
— Они «подержат его на льду», пока сведения не подтвердятся, — сказал Джексон — Трудность в этих двух днях… этого времени достаточно, чтобы кто-нибудь хватился Зуккино, и они сообразили, что мы его похитили, раскололи и узнали о Сансет Бич. ЗОГ вполне может изменить свои планы. Может оказаться, что мы старались зря.
— Сэр, прошу прощения за потерю самообладания там… — начал Эрик.
— Ну, всё хорошо, что хорошо кончается. Мне или Предметам в любом случае пришлось бы ломать его, хорошенько врезав, — успокоил его Джексон. — Ты был спровоцирован.
— Хороший поступок, рыцарь Ланселот, — засмеялась Аннет. — Я это ценю.
— Тот блэкуотерский наёмник, рассмотревший тебя вблизи, меня беспокоит, — сказал Джексон Аннет. — Я думаю, не следует ли нам убрать вас обоих с глаз долой на некоторое время.
— Может командировка в Клэтсоп с Третьим батальоном, сэр? — нетерпеливо спросил Эрик.
— Возможно, но надеюсь, что до этого не дойдёт, — ответил Джексон. — Мне не хотелось бросать вас из огня в полымя. После сегодняшнего вечера вы стали ещё более ценными для роты «А», чем были прежде как разведчики. Меня, в самом деле, немного волнует, что, когда Оскар вернётся из…, ну, в общем, оттуда, где Оскар теперь, он может переманить вас в Третий отдел.
— А вы не слишком разозлитесь, если я скажу, что хотела бы там попробовать, сэр? — смиренно спросила Аннет.
— Я буду держаться за вас, пока смогу, но общее дело прежде всего, — ответил Джексон. — Если вы решите уйти к Оскару, так тому и быть. А о Клэтсоп, не волнуйтесь, ребята. Прежде, чем всё закончится, войны здесь будет более чем достаточно. Хватит и на вашу долю.
— Ох, здравствуй, — вздрогнув, пробормотала Джулия в замешательстве. Теперь, найдя Зака, она в замешательстве не знала, что ему сказать.
— Как ты попал сюда?
— Конечно, твоя мама меня впустила, — ответил Хэтфилд. — Она крутая и всегда меня любила, помнишь? Хотя перед своим появлением я должен был пообещать позволить сердечно пообщаться матери с дочерью, тем не менее, я получил строгое материнское указание вести себя прилично и не расстраивать тебя. Мне передали, что ты приехала.
— Наверное, этот Уолли? — спросила Джулия.
— Да, но и перед этим мы знали, что ты приезжаешь из Калифорнии, — ответил Хэтфилд. — Был звонок, чтобы я ждал тебя.
— Можно мне спросить, как ты узнал это?
— Нет, — покачал головой Хэтфилд. — Ты очень хорошо выглядишь, Джул. Я сказал бы тебе, что ты нисколько не изменились, но это не так. Ты стала ещё лучше.
— А ты выглядишь…просто ужасно, — беспомощно ответила она. — Ничего определённого, ничего внешнего. Старше, конечно, но не в этом дело. Я не могу сказать, в чём дело, но кажется, что тебе тысяча лет, Зак.
— Ну да, в общем четыре года из этой тысячи прошли в Ираке. Этого было достаточно — мрачно ответил Хэтфилд. — Плюс последние несколько лет с добровольцами Северо-Запада. Я не удивлен, что по мне заметен некоторый «пробег».
— Не буду спрашивать, что ты с собой сделал, потому что, боюсь, что уже знаю, — сказала Джулия.