Что-то здесь не вяжется. Айзенхарт явно удивился, когда узнал кто сообщница мистера Дитлинда. И контракт мы заключили о поиске и поимке преступника, а не обнаружении сокровищ. Зачем я ловцу, если он собирался всего лишь озолотиться?
Нет, тут нужно копать глубже и смотреть в корень.
— Зачем ты подсадил червя миссис Гристейн? — осторожно спросила я, отходя к окну. Прыгать в случае чего недалеко, всего третий этаж, да и водосточная труба рядом. В данный момент я не доверяла никому из присутствующих, но очень хотела разобраться, куда меня втянули.
Пахло все дурно, прямо скажу. А от такого нужно либо держаться подальше, либо — раз уж вляпалась — зачищать по полной, чтобы и следов не осталось.
Потому пока что поддержу игру ловца. Посмотрю, к чему она идет.
— Не доверял, — пожал плечами Фальк, устраиваясь на шатком табурете.
Это убежище было крошечным, однокомнатная мансарда под крышей. Кухня с одной стороны, окно с другой, кровати вообще не видно. Крепко подозреваю, что на том самом диване, где сейчас сидит Айзенхарт, посредник и спал.
— И давно она… участвует? — продолжала ненавязчивый допрос.
— Уже лет пять. Ее сам Дитлинд предложил. А что, бабенка сообразительная и маскировочные чары на уровне. Внешность меняла лучше тебя!
Знает, паразит, чем зацепить! Но я не собиралась вестись на провокацию.
— А ректора зачем убили? Не проще было и его подчинить?
— Из игры хотел выйти! — поморщился Фальк. — Решил, что зеркало слишком опасно, чтобы отдавать в одни руки. Благородный, сука! Хорошо, что мы в свое время позаботились о запасном плане. Червь такая удобная штука, им можно даже из другого мира управлять! Жаль, что в сильных магах он не приживается. А Дитлинд был очень силен, гад. Не прижмешь.
Посредник сокрушенно вздохнул, переживая из-за неудачи.
Понятно. Убрали ректора руками несчастной миссис Гристейн. Она, скорее всего, в тот момент и не понимала, что творит. Неизвестно, помнила ли вообще события той роковой ночи или же действовала как сомнамбула, подчиняясь приказу извне?
— Если что, его еще можно починить. Артефакт, не Дитлинда, — хмыкнула я, собрав весь имеющийся цинизм.
Никто не должен заметить, что у меня внутри все дрожит от напряжения.
Работа всегда была простой и понятной. Украсть, передать, получить деньги, насладиться благами цивилизации, получить новый заказ. По кругу, привычно и удобно.
Во что превратилась моя размеренная жизнь?
— Надеюсь. Иначе заказчик откажется и придется возвращать аванс, — хитро прищурился Фальк.
Я знала это выражение лица. Сейчас он попробует нас надурить. Ну-ну.
— Если хочешь, можешь передать мне зеркало, — небрежно предложил он. — Мы его починим здесь и сразу отдадим мистеру Манкорну.
При звуке этой фамилии внутри неприятно екнуло.
О теневом владыке Альдера не слышал только глухой. Но никто его не видел. Поговаривали, что лично познакомившиеся с ним долго не живут.
Вот это мы влипли.
Глава 19
Айзенхарт оказался то ли глухим, то ли тупым.
А может, изначально это и планировал?
Меня как ледяной водой окатило.
Похоже, я по незнанию вляпалась в массированную атаку на верхушку преступной организации. Мистер Манкорн правил железной рукой, не терпел неповиновения и обладал неким, пусть извращенным, кодексом чести. Однако в последнее время он потерял берега окончательно. Одна затея с зеркалом чего стоит!
Теневой владыка решил выйти на новый уровень?
Возможно, стать официальным правителем Альдера.
Возможно, не только Альдера.
У меня по спине пробежали зловеще настроенные мурашки.
Всегда старалась держаться подальше от политики и власть имущих. Максимум — тихонько грабить их. Изредка.
Но вот, вляпалась где не ждала.
— Пожалуй, мы сами сообщим мистеру Манкорну о задержке груза, — беспечно улыбнулся Айзенхарт. — В конце концов, ранее чем через год его с острова все равно не достать.
— Но вы же как-то выбрались? — прищурился Фальк.
— Зеркало так не вынести, — покачала я головой. — Мы рисковали собой, чтобы заверить мистера Манкорна в нашем глубочайшем почтении и извиниться лично.
Да, похоже, я тоже сошла с ума.
Но отправлять ловца одного в логово самого опасного человека этого мира — а то и всех семи миров — на такое преступление не пойду.
— Что ж. Мне же лучше, — пробормотал посредник себе под нос. И уже громче добавил: — Я организую вам встречу. Точнее, попрошу об аудиенции. Посмотрим, примет ли он вас. Ничего обещать не могу. Мистер Манкорн очень не любит, когда его планы срываются. А если он недоволен, летят головы.
— Да, я заметила, — проворчала я.
Далеко ходить не надо. Малейший признак бунта — и не стало сначала мистера Дитлинда, а потом и миссис Гристейн. То, что она жива — это не ее заслуга и не наша, а всего лишь недоработка червя. Бедняжка в безопасности, пока на остров невозможно попасть. Стоит открыться сообщению — и по ее следу будут пущены наемные убийцы. Манкорну плевать, что дамочка ничего не помнит. Он устраняет все ведущие к нему следы.
И точно так же, не задумавшись, избавится от нас с Айзенхартом, если мы будем недостаточно убедительны.
— Когда нам ждать приглашения? — блаженно заулыбался ректор.