Читаем Один шаг, чтобы проиграть полностью

– Всем добрый день! – Джеймс оторвался от моего лица и улыбнулся. – Знаю, что я не частый гость на вашем этаже, но сегодня мне хотелось поблагодарить всех вас. – Он обвел взглядом подчиненных, снова остановившись на мне, от чего по телу побежали мурашки, – я очень ценю все то, что вы делаете для компании. Уверен, всех дома ждут прекрасные семьи, члены которых не слишком довольны, что многие из вас задерживаются на работе до глубокого вечера. Но это, к сожалению, специфика нашей работы. Я прошу вас еще немного потерпеть и поднажать, чтобы грядущая сделка завершилась с максимально положительным для нас результатом, и тогда мы сможем спокойно выдохнуть. А так же, посовещавшись с мистером Митчеллом и миссис Стэнфорд, компания дарит каждому из вас три оплачиваемых выходных в благодарность за проделанный труд. Согласовать время отгулов сможете непосредственно с Реджиной.

По толпе прошел одобрительный гул и аплодисменты, кто-то даже засвистел с задних рядов. Губы Джеймса растянулись в очень искренней улыбке, когда у Скотта она напоминала оскал. Я еще больше убедилась в правоте своих слов, сказанных ему тогда в кабинете – он насквозь фальшивый.

После того, как шум немного стих, Джеймс снова заговорил:

– Реджина, ты сказала, что у нас есть новоприбывшие, – мистер Тернер повернулся к женщине. – Я хочу познакомиться.

– Конечно, к тому же наши очаровательные девушки совсем близко, – Стэнфорд жестом пригласила нас с Хло выйти вперед, от чего я почувствовала себя ужасно неловко. Одно дело знакомиться с коллективом, но другое – с вице-президентом! – Джеймс, наши стажеры, Диана Уильямс и Хлоя Ричардс.

Все устремили взгляды на нас с подругой, и мне казалось, будто я голая. Щеки залил румянец смущения от того, как пристально нас разглядывал мистер Тернер. Сначала он прошелся по Хлое, которая сегодня была в белом брючном костюме. Подруга как всегда лучезарно улыбалась и выглядела абсолютно уверено. Затем взгляд его пронизывающих глаз перешел на меня. Я буквально кожей ощущала, как мужчина смотрит на мои открытые ноги в лиловых лодочках, поднимается вверх, осматривая платье, оглядывает волосы, собранные в пучок на затылке, и останавливается на глазах. На несколько секунд в помещении установилась звенящая тишина, но босс снова отвел взгляд и улыбнулся.

– Что ж, мисс Уильямс, мисс Ричардс, удачи. Надеюсь, что «ТАТС» оправдает Ваши ожидания. А нам пора. Спасибо всем за внимание.

Я легонько кивнула, прошептав «Спасибо». Джеймс повернулся, чтобы обмолвиться несколькими фразами со Скоттом и Реджиной, а затем направился на выход. Толпа медленно рассасывалась, все возвращались на свои места, а я будто застыла на месте, до сих пор ощущая его взгляд на своей коже.

– Горячий, да, Уильямс? – хихикнула Хлоя, проходя мимо. – Похоже, тебя пора потушить.

– Отстань, – отмахнувшись, направилась к себе, чтобы выбросить все непрошенные мысли из головы.


Джеймс


– Ну, как впечатления? – Скотт захлопнул дверь, зайдя за мной в кабинет.

– Моя – Диана?

– Ага, скромница, – друг ухмыльнулся. Смяв какую-то бумажку, которую целый день носил в руках, закинул ее в мусорное ведро, изображая баскетбольный бросок. – Фух, трехочковый.

– Слышишь, Джордан, ты говорил, что «жертва» не очень, – я сел в кресло, сцепив ладони в замок.

– Нет, я сказал, что в ней ничего особенного, а не то, что она не очень. – Скотт удивленно перевел на меня взгляд. – Понравилась что ли?

– Нормальная. Стройная, все, что необходимо, при ней. И лицо не размалеванное, а какое-то естественное, что ли. Даже непривычно. – откинулся на спинку, воспроизводя в памяти глаза девушки, которая казалась немного напуганной.

– Вот видишь, мужик, я умею выбирать девочек. Совместишь приятное с очень приятным. Хорошая была идея сходить «спасибо» сказать, – Митчелл захохотал, облокотившись на спинку кресла напротив.

– На самом деле я и так собирался это сделать, потому что я действительно благодарен твоим работникам, – сделал ударение на предпоследнем слове. – И заодно познакомился с девушками. Но вторая яркая девица.

– Так, стоп, ты давай обрабатывай свою недотрогу, а блондинку я зарезервировал, – Скотт серьезно посмотрел на меня, – я не шучу, старик.

– Ладно-ладно, я и не претендую, – поднял руки в примирительном жесте, – у меня лучший материал на курсе теперь в работе. А тебе не пора ли тоже потрудиться на благо родной компании, мистер финансовый директор? – направил в сторону друга ручку. – И я не шучу. Сделка через две недели, а ты протираешь штаны у меня в кабинете.

– Все, ушел я, ушел. – Скотт показал мне средний палец и направился к двери.

– Ага, и тебе туда же, – проводил друга взглядом и приступил к работе.

На часах начало одиннадцатого. Я устало потер глаза и потянулся. Развернувшись на кресле, несколько минут наблюдаю за ночным городом с высоты пятидесяти этажей. В это время суток все выглядит чуть лучше, чем есть на самом деле. Ночью проще скрыть свои внутренние страхи и противоречия, легче притвориться тем, кем ты не являешься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы