Малфой вздрогнул и проснулся. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, где сейчас находится. Оказалось, он уснул в библиотеке, сидя в кресле, а рядом, на полу, осталась стоять полупустая бутылка огневиски. Люциус хмыкнул и расправил затёкшие конечности.
«Да-а, здоровья у меня точно не добавится, если буду просыпаться в библиотечном кресле в компании с двадцатипятилетней жгучей… бутылкой огневиски. И в голове словно фейерверки взрываются…»
Малфой с трудом приподнялся и почувствовал, что его слегка пошатывает. Машинально провёл пальцами по волосам, и поток всколыхнувшегося воздуха принёс ему слабый запах жасмина: после вчерашнего он так и не переоделся, и от рубашки всё ещё пахло Гермионой. Этот запах напомнил ему о чём-то… О чём-то чрезвычайно странном. От бесплодности попыток схватить ускользающее воспоминание Люциус уже начал раздражаться, но через несколько минут напряжённых раздумий память вернулась к нему. Он вспомнил странный (мягко говоря) сон: сад, девочка на его руках, нежный женский голос и этот запах. Сон был необычным, он тревожил. Ясно, что подсознание пыталось дать ему какую-то подсказку. Но Люциус не имел ни малейшего понятия, что всё это должно было означать. Одно было ясно: ему необходимо встретиться с девчонкой.
«Девчонка…»
Тут он озадаченно нахмурился. В свете произошедших вчера событий надо было определиться, как ему теперь для себя именовать соучастницу.
«После такого тесного… контакта называть её „девчонкой“ как-то неудобно и глупо, а по фамилии мужа „миссис Уизли“ не хочется. Надо выбрать что-то нейтральное… „Гермиона“, „Грейнджер“ или остановиться на „девушке“?»
Люциус попытался мысленно несколько раз произнести «Гермиона», затем покатал на языке её имя, меняя интонации и словно примеряясь к разным ситуациям:
— Гермиона, Гермиона.
Звучало красиво, но как-то слишком непривычно и… интимно. Поэтому он остановился на простом «ведьма», оставив «Гермиону» на самый крайний случай.
Её имя, произнесённое вслух, вытянуло из глубин мозга картины вчерашнего вечера. Люциус словно наяву увидел её восхитительное изящное тело (Цисси была чуть выше ростом и костлявее), и как жарко и сильно он вжимался в него. Как пылко она сначала сопротивлялась, нанося удары изо всех сил, и позже… особенно позже, как страстно извивалась от его ласк… Конечно, Малфой прекрасно понимал, что она была не в себе, но все равно… Даже эти непроизвольно всплывающие воспоминания разожгли в паху огонь.
— Чёрт, — пробормотал Люциус.
Ему совсем не нравилось, к чему всё это могло привести в дальнейшем. Чувствуя, что отношения между ними теперь никогда не будут прежними, он тщетно пытался понять, каким образом произошедшее может повлиять на выполнение их плана. И поскольку в данный момент у Люциуса не было ничего более важного чем их сотрудничество, он решил, не откладывая в долгий ящик, сегодня же навестить ведьму и окончательно разобраться во всём.
Гермиона, одетая в шорты и коротенькую футболку, с влажными после душа волосами, сидела на диване с огромной кружкой горячего чая в одной руке и упаковкой креветочных чипсов в другой.
Вчера, когда она, спотыкаясь и пошатываясь, вывалилась из камина в свою гостиную, единственным, что Гермиона ещё могла чувствовать, оставалась глубокая тоска. Тоска и всепоглощающая пустота. Она была полностью истощена — как физически, так и эмоционально, поэтому, не имея сил анализировать произошедшее, просто рухнула в постель и уснула в считанные секунды.
Проснулась Гермиона, чувствуя себя на удивление отдохнувшей. За окном уже вовсю светило яркое субботнее солнце, и это показалось странным: её постоянно мучила бессонница, и целая ночь спокойного сна была давно забытой роскошью. Она ещё долго валялась в постели, перебирая заполнявшие голову мысли и анализируя ситуацию. Конечно, Гермиона сердилась на Люциуса, но ещё больше сердилась на себя.
«Почему самый худший момент слабости произошёл именно тогда, когда мы остались наедине и так близко? Как я вообще могла допустить подобную ситуацию? Всё это так нечестно!.. Нечестно и несправедливо!»
Интимность произошедшего, того как Люциус позволил себе обращаться с ней, с её телом, заставила Гермиону отчаянно покраснеть. Она не могла со всей отчётливостью припомнить детали произошедшего между ними, но общее представление о том, что случилось, отзывалось в животе ноющим беспокойным чувством. К тому же на шее чувствовалась какая-то тянущая боль, пульсирующая в такт с биением сердца, но Гермиона, занятая переживаниями, не обратила на неё особого внимания. Воспоминания о том, насколько необычно и волнующе было ощутить так близко чувственную, почти животную мощь сильного, крупного мужчины, вызвали лёгкую дрожь. Раньше она не испытывала ничего похожего. Никто и никогда не подчинял её настолько, насколько это вчера удалось Люциусу Малфою. В семейных отношениях Рону не требовалась мощь, сила или контроль: у них всё основывалось на равноправном партнёрстве. Общие интимные моменты были мирными, нежными, уступчивыми, скорей даже однообразными.