РОЗА-ХОСЕФА. Какой уж здесь сон, когда эти ночные сторожа со своими колотушками, будь они неладны, и глаз не дадут сомкнуть! И кто это только придумал в ночное время, через каждые полчаса оповещать мирно спящих жителей о том, который сейчас час! Тут и захочешь уснуть - не уснешь! А вы ступайте, прилягте и ни о чем плохом не думайте. Предоставьте мне возможность самой встретить вашего супруга.
Мерседес и Роза-Хосефа уходят с балкончика в дом. Через несколько мгновений к дверям дома подходит Лукас в одежде коррехидора и ударяет несколько раз в дверь тяжелым молотком. Тишина. Лукас еще раз стучит в дверь.
ЛУКАС. Открывайте!
В окне дома показывается кормилица.
РОЗА-ХОСЕФА. Кого это принесла нелегкая в такую позднюю пору? Кто там?
ЛУКАС (стараясь подражать голосу коррехидора). Я!
РОЗА-ХОСЕФА. Кто это - "я"?
ЛУКАС. Коррехидор!
РОЗА-ХОСЕФА. Коррехидор? Сеньор коррехидор сейчас находится в другом месте. Он занят поимкой каких-то злодеев и вернется не раньше утра. Об этом нам сообщил альгвасил Гардунья.
ЛУКАС (про себя). Знаю я какого злодея поймал он в свои сети. (Розе-Хосефе) К черту Гардунью! Открывай двери, старая, пока я их не вынес! Говорят тебе: это я, сеньор коррехидор - Эухенио де Суньига-и-Понсе де Леон, собственной персоной!
РОЗА-ХОСЕФА. А что случилось с вашим голосом, сеньор?
ЛУКАС. А что такое?
РОЗА-ХОСЕФА. Что-то я его не узнаю!..
ЛУКАС. Да как ты смеешь! Просто я слегка охрип. Когда гонялся за злодеями, то случайно в темноте угодил в ручей. На мне одежда до сих пор еще не высохла.
РОЗА-ХОСЕФА. А уж этого мне никак не узнать, мокрая ли на вас одежда. Да точно ли вы коррехидор?
ЛУКАС. Ты вглядись получше! Разве ты не узнаешь мой красный плащ, мой жезл - знак власти, мою знаменитую треуголку, мой горб, наконец!
РОЗА-ХОСЕФА. Сегодня такая ночь, что в темноте ничего не разгляжу!.. Подождите-ка лучше до утра. Скоро уже рассветет, а там и посмотрим.
ЛУКАС. Да ты окончательно сдурела, старая!.. Мне ждать всю ночь до утра под дверями собственного дома? Ну погоди, я доберусь до тебя... Ты у меня получишь!
РОЗА-ХОСЕФА. Ну хорошо! Подождите минутку, я сейчас спущусь. (Тихо, в комнату.)
Моя госпожа! Подойдите скорее сюда!
МЕРСЕДЕС. Что там случилось, кормилица?
РОЗА-ХОСЕФА. Посмотрите-ка, повнимательнее вниз, моя госпожа.
МЕРСЕДЕС. А, вернулся Эухенио! Что же ты не впускаешь его в дом?
РОЗА-ХОСЕФА. В том то и дело, что это вовсе не сеньор!
МЕРСЕДЕС. А кто же? Разве ты не узнаешь его красный плащ, его жезл, его треуголку? Да и внешне он похож на Эухенио.
ЛУКАС. Да что вы там все уснули, что ли? Открывайте немедленно!
РОЗА-ХОСЕФА. Вы слышите его голос? Разве это голос сеньора?
МЕРСЕДЕС. Нет, это не его голос! Странно! Кто же он?
РОЗА-ХОСЕФА. А вот кто: я думаю, что на этот раз Гардунья сказал правду, и ваш муж действительно отправился на поимку злодеев.
МЕРСЕДЕС. Какое счастье! Мой Эухенио мне верен!
РОЗА-ХОСЕФА. Но один из этих злодеев убил вашего мужа, надел на себя его одежду и сейчас стоит под нашими дверями.
МЕРСЕДЕС. Какой ужас! Что ему нужно от нас?
РОЗА-ХОСЕФА. Не знаю. Но обычно такие законченные преступники ни перед чем не останавливаются. Для них украсть или, не дай бог, прирезать кого-нибудь - раз плюнуть. Сейчас я разбужу слуг, объясню им все и пусть они сами откроют ему двери.
ЛУКАС. Открывайте!
Дверь дома открывается, из нее выскакивают слуги с дубинками и начинают бить Лукаса.
СЛУГИ. А, попался! Вор! Убийца! А еще выдает себя за коррехидора! В тюрьму! В тюрьму! Вор! Убийца!
Слуги хватают Лукаса и скручивают ему руки. На пороге дома появляются Мерседес и Роза-Хосефа.
МЕРСЕДЕС. Кто Вы такой? Говорите!
ЛУКАС. Что я сейчас скажу, лучше бы мне никогда не говорить. Сеньора, я не вор и не убийца!
МЕРСЕДЕС. А кто же вы, если на вас одежда моего супруга?
ЛУКАС. Я - несчастный и одураченный муж, а вор и убийца моей чести находится сейчас в моем доме, он лежит в постели с моей женой.
МЕРСЕДЕС. Как Вы смеете так говорить?
ЛУКАС. Смею, сеньора, потому что я видел их вместе своими собственными глазами.
СЛУГА. Так это Лукас с мельницы! Бедный дядюшка Лукас!
РОЗА-ХОСЕФА. Бедная сеньора!
МЕРСЕДЕС. Тише! А как вы сумели раздобыть одежду моего мужа?
ЛУКАС. О, для меня это не составило большого труда!.. Ведь, как известно, сеньора, когда мужчина ложится в постель с женщиной, то он, как правило, снимает с себя всю одежду.
МЕРСЕДЕС.А зачем же вы одели ее на себя и пришли в мой дом?
ЛУКАС. Признаюсь вам честно, сеньора, я хотел отомстить.
МЕРСЕДЕС. Отомстить? Но кому?
ЛУКАС. Вашему супругу - сеньору коррехидору.
МЕРСЕДЕС. Каким же образом?
ЛУКАС. Я под прикрытием ночи хотел в одежде коррехидора беспрепятственно проникнуть в ваш дом, чтобы пробраться в вашу спальню.
МЕРСЕДЕС. Но как бы вы смогли найти туда дорогу в чужом доме?
ЛУКАС. Господь Бог, обделив меня внешностью, наградил меня хорошей памятью, сеньора. А ведь не так давно я приходил в ваш дом, чтобы починить часы, которые стоят именно в вашей спальне.
МЕРСЕДЕС. Значит, вы хотели проникнуть в спальню? Зачем?