Читаем Одна ночь с тобой полностью

Расправив плечи, Джейн надела на лицо маску безразличия и постаралась не обращать внимания на то, как быстрее заструилась по ее жилам кровь при одной только мысли о том, что вот сейчас она увидит его.

Сет сидел за столом, заваленным письмами, документами и бухгалтерскими книгами. Пряди золотисто-каштановых волос ниспадали ему на лоб. Как всегда, у Джейн зачесались кончики пальцев от желания прикоснуться к этим волосам, зарыться в эту обласканную жарким солнцем шевелюру и убрать со лба мужа непослушные кудри.

– Джейн, – произнес Сет, окидывая ее взглядом с головы до ног.

Он поднялся и тряхнул головой, откидывая волосы назад.

Рука Джейн взлетела к пылающей щеке, и женщина вдруг сообразила, что, несмотря на новое платье, выглядит далеко не лучшим образом. С каждым днем ее тошнило все сильнее. Ее желудок превратился в непокорного зверя, диктовавшего ей свою волю. При каждом новом запахе, приятном или не очень, Джейн приходилось зажимать нос, и она боялась лишний раз сделать вдох, чтобы ее не стошнило.

Сет жестом предложил супруге присаживаться напротив него.

Она повиновалась и только тогда заметила, что они в комнате не одни. Джейн тут же узнала гостя – это был мистер Янгер, поверенный семейства Гутри. Во рту у нее появился горький привкус, и она поприветствовала его коротким холодным кивком. Мистер Янгер всегда обращался с Джейн как с непроходимой тупицей. К счастью, после похорон Маркуса она его не видела.

Худой как щепка человечек поднялся и поклонился.

– Леди Гут… – начал было он и тут же поправил себя: – Леди Сент-Клер.

– Мистер Янгер. – Джейн ответила ему сдержанной улыбкой и опустилась в кресло рядом с ним. – Рада видеть вас вновь, – солгала она.

– Джейн, у мистера Янгера есть для тебя новости, – сообщил Сет.

– В самом деле? – Она взглянула на поверенного.

– Да. Пожалуй, я должен извиниться перед вами, миледи.

Испытывая любопытство, Джейн склонила голову к плечу.

– За что?

Кадык мистера Янгера судорожно задергался.

– Очевидно, мне следовало внимательнее следить за тем, как ваш деверь распоряжается вашей частью вдовьего наследства…

– Моего вдовьего наследства? – перебила его Джейн. – Но Маркус не оставил мне никакого наследства.

Мистер Янгер просунул палец под свой накрахмаленный воротничок и потянул его, словно тот его душил.

– Собственно говоря, покойный лорд Гутри все-таки кое-что вам оставил.

Маркус оставил ей наследство? Обдумав слова стряпчего, Джейн пришла к выводу, что это вполне возможно. Во всяком случае, так поступало большинство джентльменов, а Маркус все-таки оставался джентльменом до мозга костей, несмотря на супружескую неверность.

– Мистер Биллингз уверил нас, что вы настолько огорчены внезапной кончиной лорда Гутри, что не в состоянии заниматься своими делами. – Оставив в покое воротничок, поверенный пожал узенькими плечами, и на его впалых щеках проступил нездоровый румянец. – Учитывая обстоятельства смерти вашего покойного супруга, я счел это вполне вероятным.

– Разве вы не могли сами спросить меня об этом? – вырвалось у Джейн.

Она судорожно стиснула подлокотники кресла.

Простой вопрос заставил мистера Янгера покраснеть еще сильнее.

– Я счел вполне вероятным, что вы не обладаете складом ума, необходимым для того, чтобы наблюдать за процессуальными действиями, кои обычно составляют прерогативу мужчин. Мы с мистером Биллингзом решили, что он больше подходит для того, чтобы управлять вашими делами.

Поверенный перевел взгляд на Сета, словно ища у него поддержки.

И вдруг все встало на свои места. Десмонд прилагал столь отчаянные усилия, чтобы удержать Джейн в повиновении, потому что хотел сохранить контроль над ее частью наследства. Щеки женщины запылали, и ее охватило негодование, заставив обратить свой гнев на злополучного стряпчего.

– Итак, в чем же заключалась истинная причина того, что вы приняли такое решение, мистер Янгер? В том, что я была убита горем? Или же я просто показалась вам слишком бестолковой, чтобы разобраться в собственных делах?

Джейн стиснула складки юбки, чтобы не наброситься с кулаками на нахального, самодовольного щеголя.

Оставленное Маркусом наследство все бы изменило, дало бы ей средства, необходимые для того, чтобы обрести независимость. Пожалуй, тогда бы она не отправилась на бал-маскарад мадам Флер. И, быть может, не стала бы соблазнять Сета в Воксхолле. И не вышла бы замуж – уже во второй раз – за мужчину, которому не было до нее никакого дела.

И сейчас не носила бы под сердцем его ребенка. Джейн накрыла ладонью живот, и ее гнев вдруг рассеялся, как утренний туман. Она взяла себя в руки.

Мистер Янгер склонил голову, демонстрируя раскаяние и сожаление.

– Примите мои искренние извинения, миледи. Я поступил неразумно.

В разговор вмешался Сет:

– Я бы хотел, чтобы средства моей супруги были возвращены ей немедленно.

– Именно поэтому я и позволил себе побеспокоить вас, милорд, – опустив глаза в пол, пролепетал стряпчий. – Узнав о замужестве леди Гутри, я приступил к выполнению этой задачи. Но… – Он вновь потянул себя за воротничок.

– Выкладывайте, Янгер, – требовательно произнес Сет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дерринги

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Детективы / Зарубежные детективы