Читаем Однажды на Диком Западе - На всех хватит. Колдуны и капуста. …И вся федеральная конница. День револьвера полностью

– А вам, мисс Бриннер, – странно ломким голосом произнес сержант Флеминг, – похоже, как и всякому порядочному, – слово «порядочный» сержант старательно выделил, – темному эльфу мало просто вонзить нож в спину. Вы его еще и провернуть норовите.

Медленно обойдя застывшего с револьвером проводника, Линда Келлер опустилась на колени рядом с Илликой и осторожно коснулась её плеча.

– Принцесса…

Капитан тоскливо подумал, что за всю письменную историю человечества никому из людей не удавалось увидеть плачущего эльфа – хотя в переложенных эльфийских сагах сообщалось, что плакать эльфы все-таки умеют. Странно… кто бы мог подумать, что один лишь вид хрупкой зеленой согнувшейся фигурки может захлестнуть душу человека такой беспросветной волной?

Но вот эльфийка медленно убрала ладони – и личико под ними было совершенно сухим.

– Спасибо… Линда. Спасибо… всем вам!

– Интересно мне, – неожиданно сказала охотница, – почему эта черная тварь так спокойно держится?

– А чего мне бояться-то? – удивленно приподняла бровь Юлла. – Теперь, когда игра проиграна… конечно, мне еще предстоит немало неприятных минут, но что поделать – темные боги постарались устроить этот мир так, что в жизни всегда есть место проигрышу. Кстати, – почти весело сказала она, обращаясь к Ханко, – как вы планируете обеспечить мою… хм, лояльность в процессе доставки? Я ведь куда более опасный пленник, чем Старая Зеленая Бородавка.

Прищурившись, Крис Ханко едва заметно качнул головой.

– Не вопрос.

Должно быть, Юлла все же сумела уловить что-то в голосе или во взгляде проводника – или боковым зрением. Она резко дернулась, разворачиваясь, но в этот миг черная кожа «летной» куртки на её спине лопнула, взорванная двумя частыми строчками выходных отверстий.

Невероятно, но еще целых две нескончаемо долгих секунды темная эльфийка продолжала стоять, вглядываясь в лицо своего убийцы, и лишь потом медленно завалилась назад.

В наступившей тишине Патрик Мигер четко расслышал тихий хруст, с которым два опустевших магазина «шипучек» Малыша Уина упали в снег.

– Мистер Уин, – тихо сказала Линда полминуты спустя, – я понимаю ваши чувства, но… она ведь и в самом деле могла рассказать много важного…

– Король Авалона числится в списке клиентов пинкертоновского бюро? – зло скривился Ханко. – Нет? Тогда пусть его светлое величество сам разбирается со своими предателями, истинными или мнимыми! Или катится в их компании прямиком в ад – как ему будет угодно! У нас был свой счет к этой леди, и он подлежал немедленной оплате!

– Но, – едва заметно покраснев, возразила Линда, – существует еще и закон…

– Какой еще, к орку, закон? – устало отозвался Крис, опуская револьвер. – Здесь, в самом сердце Запретных Земель, никогда не было ничьих законов.

– Кроме тех, – сказал ирландец, – что мы принесли с собой.

– Мистер Мигер, – медленно произнес Малыш Уин, – некоторое время назад один… очень умный человек сказал мне, что в Пограничье принято носить свой закон в кобуре. Поразмыслив, я нашел эту простую формулу удивительно похожей на юридические изыскания моих далеких предков, на которых, к слову сказать, базируется также и современное человеческое право большинства цивилизованных стран. Впрочем, – задумчиво добавил он, – все это абсолютно неважно. Мисс Бриннер признала свою ответственность за смерть Николаса Ван Корфа, семнадцати членов экипажа «Молота Тора» и пятерых наших друзей – ничего более мне не требовалось.

– Однако, ты решил не мелочиться, – заметила охотница, вглядываясь в тело бывшей стражницы. – Три десятка пуль в упор…

– Сорок, – деловито поправил Уин. – Два полных двадцатипатронных магазина.

– Еще лучше.

– Я, – гном едва заметно повел плечами, – предпочитаю не рисковать с повторными ударами.

– Давайте уйдем, – глядя на снег перед собой, тихо произнесла Иллика. – Здесь…

– Здесь мы уже заплатили по всем счетам, – довершил её мысль сержант Флеминг. – Но, сдается мне, у нас остался еще один непогашенный чек впереди.

Глава 17

Крис Ханко, приятель колдуна

Самыми узнаваемыми деталями в человеке, что скатился к нашим ногам по склону, были лаково сверкающие туфли. Удивительное дело – от камзола осталось одно обгорелое воспоминание, когда-то ухоженная бородка тоже напоминала небрежно приклеенную паклю, да и лицу больше бы пристало именоваться «кровавой маской смерти», а вот туфли сохранились как новенькие. Может, на них было какое-то особенное заклинание?

– Я, признаться, – весело сказал я, – начал гадать, куда вы, мистер Эрнандо, запропастились.

– Мистер Ханко… – черный маг сумел-таки разлепить правый глаз – левый был напрочь задавлен огромным багрово-фиолетовым синяком. – Какая встреча! А я уж было поставил на вашем отряде жирный крест… когда вы от большого ума направились прямиком во владения королевы.

– И, конечно же, – заметил я, – у вас в тот момент не было ну ни малейшей возможности намекнуть нам чего-нибудь в гоблинском стиле «туда не ходы, сюда ходы»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Однажды на Диком западе

Похожие книги