— Ты знаешь, что нужно взять в сейфе у Эдди?
Патси понимающе кивнул, сказал: «Хорошо, возьму» — и ушел.
— Знаешь, Макс, квартира, где мы должны встретиться с Натчи на Пятьдесят первой улице, принадлежит парню по имени Оскар, — сказал Джейк.
— Да, Макс, — добавил Труба, — я думаю, это тот самый Оскар, скупщик краденого.
— Вполне логично, — сказал я. — Вероятно, Натчи хочет сразу перепродать товар скупщику.
— Ясное дело, — отозвался Джейк. — Ребята, этот Натчи — тертый калач.
— Да, он тертый калач, и стоит так же дешево, — сухо произнес Макси.
Мо продолжал приносить нам миски, и застолье стало более задушевным. Время пролетело быстро. Не успели мы оглянуться, как вернулся Косом с цирконами от Сэмми и двумя маленькими мешочками. Макс высыпал камни на стол.
— Ого! Блестят точь-в-точь как настоящие, заметил Джейк.
— Отличная копия, — согласился я.
Вскоре появился Патси и вытащил из кармана несколько пакетов. Макси вскрыл конверты и насыпал бриллианты в маленькие кучки на столе. Труба наклонился к ним поближе.
Макси повернулся к Трубе и сказал:
— Не нужно демонстрировать нам свое искусство, малыш. Держи пальцы подальше от камней, иначе я переломаю их тебе один за другим. Понятно?
Макс мне подмигнул. Он начал заворачивать каждый камень в отдельную салфетку. Труба выглядел обиженным.
— После всех этих лет, — сказал он, — ты знаешь, Макс, я не стал бы у тебя воровать.
— Я просто хотел напомнить, вот и все.
Я помог Макси наполнить мешочек с настоящими камнями. Точно так же мы упаковали цирконы. Я положил оба мешочка на стол.
Я сказал:
— Ну что, Труба? Покажи нам, насколько ты хорош, продемонстрируй свои способности.
Труба взял мешочек с поддельными камнями, оставив настоящие бриллианты на столе. Он небрежно прошелся по комнате, потом снова вернулся к столу. Он взял бокал и поставил его рядом с мешочком с настоящими камнями. Потом сел и улыбнулся.
— В чем дело? Какого черта ты ждешь? — удивленно спросил Макс.
Мы все смотрели на Трубу. Мы тоже не могли понять, в чем дело.
— Все в порядке, — сказал Труба, — я их поменял.
Я недоверчиво заглянул в лежавший на столе мешочек.
— Черт возьми, — произнес он восхищенно.
— Как ты это сделал? — Я внимательно рассмотрел содержимое мешочка, чтобы убедиться, что тут нет никакой ошибки. Труба поменял камни на поддельные. Я повторил. — Как ты это сделал?
— Вот так.
Труба пододвинул к мешочку пепельницу и погасил в ней сигарету. Последовало почти неуловимое движение руки, и Труба обернулся к нам с улыбкой:
— Очень просто.
Макс с сомнением подошел к столу и посмотрел в мешочек. Он взглянул на Трубу с большим уважением:
— Ты стал настоящим артистом, малыш.
Труба с гордостью ответил:
— А ты как думал? Не забывай, что я выпускник суповой школы.
— Ага, — насмешливо прибавил Джейк, — а также тюрьмы Синг-Синг.
— Он получил и дополнительное образование, — вставил Гу-Гу. — Он так часто поднимался вверх по реке, что мы прозвали его «плавучим театром».
Труба фыркнул:
— Это старая шутка Джо Миллера.
Мы вернулись к игре. Труба продолжал практиковаться с подменой мешочков.
Я больше смотрел на Трубу, чем в свои карты. Меня завораживали его длинные проворные пальцы. Я видел в деле карманников и шулеров, но Труба был настоящий мастер. Я наблюдал за действиями замечательного виртуоза.
Они просидели у нас, пока не настало время ехать на квартиру Оскара на Пятьдесят первой улице, чтобы встретиться с Натчи.
Когда они уходили, Макс сказал:
— Если возникнут какие-нибудь проблемы, позовите нас. Мы будем здесь, пока вы не вернетесь. Не задерживайтесь.
— Никаких проблем не будет. Мы можем справиться с этим Натчи, — уверенно ответил Джейк.
Они удалились с важным видом.
Прошло время. Мы стали немного волноваться. Я достал из ящика стола точильный камень и начал обрабатывать лезвие своего ножа. Моя рука ходила легко, как у парикмахера, который правит бритву. Косой вытащил гармонику и заиграл траурный марш по Бенни. Патси достал свою пушку. У него была забавная привычка аккуратно протирать каждый патрон свежим носовым платком. Макс ходил взад-вперед, попыхивая сигарой.
Патси оторвался от своего занятия и проворчал:
— Может быть, надо было поехать с ними.
— Джейк, Труба и Гу-Гу могут сами о себе позаботиться, — сказал я.
— Подождем еще двадцать минут, а потом посмотрим, — произнес Макс.
Прошло еще полчаса. Я уже хотел сказать Максу: «Ну что, пора?» — когда парни с шумом ввалились в комнату, сияя довольными улыбками. Не надо было быть большим психологом, чтобы понять, что все прошло по плану.
Джейк чуть ли не с порога завопил:
— Это был лучший день Трубы! Даже мы не заметили, как он это сделал.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ