Читаем Однажды в СССР полностью

– Молодой человек, я и так сказала больше, чем следовало. Мне кажется, вы достаточно взрослый, чтобы понимать, когда вам желают добра.

Почему-то он поверил ей тогда. Теперь он понимал почему. А матан с линейкой так и не лезли в него. Нет, конечно, если бы он занимался как следует, то есть целыми днями, то наверняка одолел бы. А тут… Справедливости ради надо заметить, что высшая математика никому не давалась с наскока. Но разве от этого легче? А сессия неминуемо приближалась – и настроение падало по мере её приближения.

Хотя была и ложка мёда в бочке дёгтя – первенство Москвы среди студентов он тоже выиграл. Конечно, не так уверенно, как университетские соревнования, в полуфинале даже фонарь под глаз словил, но главное – результат. Однако, когда поделился своими опасениями с Шукленковым, тот не обнадёжил: спортивных успехов мало, без отличных оценок – никуда. И обещал поговорить со знакомым преподом с мехмата насчёт дополнительных занятий. Это, конечно, здорово. Но где взять время? Надо что-то решать с работой. Отказываться от бизнеса он был не готов. Тем более что там успехи были налицо. То есть в кармане. У него даже появилась проблема – где хранить деньги. К счастью, она решилась просто – сберкнижка. Точнее, несколько. Когда он попытался положить на первую сразу три тысячи, пожилая операционистка так удивилась несоответствию суммы и его сопливого возраста, что он быстро передумал, положил восемьсот рублей и в тот же день завёл ещё несколько в разных сберкассах, положив на каждую до тысячи.

* * *

– Товарищи комсомольцы, прошу считать наше собрание открытым. На повестке дня три вопроса. О принятии социалистических обязательств на следующий год. О повышении сознательности и ответственности комсомольцев нашего торга в свете решений ноябрьского пленума ЦК КПСС. И рассмотрение личного дела комсомольца Романова Р. А. Прошу голосовать по утверждению повестки дня. Кто «за» – поднимите руки. Принято единогласно. Переходим к первому вопросу.

Людмила Смоленцева была сама серьёзность. Одетая в строгую чёрную двойку – юбка ниже колен и приталенный пиджак, застёгнутый на все пуговицы, белая блузка под горло. На голове пучок, на носу очки в толстой оправе, ни грамма косметики. Ромка вспомнил, как она со смехом рассказывала ему историю с этими очками.

У неё было отличное зрение. Но, став секретарём комсомольской организации, она, дабы прибавить своему имиджу недостающей солидности, отправилась в районную поликлинику, где, отсидев очередь к окулисту, изобразила, что не видит последнюю строчку из висящей на стене таблицы с буквами. Врач прописал ей очки с минимальными диоптриями, каковыми она и щеголяла исключительно на собраниях и когда ездила в райком комсомола.

В райкоме, находящемся по адресу: Донская, 11, совсем недалеко от её магазина, она была частой гостьей, заскакивая после работы не столько по делам, сколько чтобы подкинуть курирующим сотрудникам свежую колбаску, окорочок и прочие продукты, не лежавшие свободно на прилавке. Соответственно, числилась на очень хорошем счету, регулярно получая поощрения. А второй секретарь райкома – холостой, плюгавого вида мужичок лет тридцати – очень неловко пытался за ней ухаживать. Точнее, ухаживать за ней пытались практически все встречавшиеся на жизненном пути мужчины, кому хватало на это смелости, но она в данном качестве рассматривала лишь тех, кто мог пригодиться в жизни, остальных безжалостно отшивала, рассуждая следующим образом: «Между ног у всех примерно одинаково, так какой смысл давать тем, от кого никакой пользы?» Тех же, от кого прок мог быть, она раскладывала по полочкам в своей голове, отводя каждому его место. Очень немногие находились в активной фазе отношений, предполагающей лёгкий флирт – не более, остальных держала про запас. Ромка в этом ряду был вопиющим исключением из правил, как говорится – для души, а второй секретарь тихо-мирно дожидался своего часа на отведённой ему полочке, без гарантии на успех, – вот если первым станет, тогда другое дело – тогда это джекпот! А между первым и вторым – дистанция огромного размера. Знания жизни ей было не занимать.

– И мы все как один принимаем на себя повышенные социалистические обязательства и обещаем выполнить и перевыполнить план по росту уровня культуры обслуживания покупателей! А также…

Ромка только диву давался, слушая выступавших. Сейчас вещал Паша Кочергин – руковод Олега из девятого магазина, который, как всем в торге было известно, обсчитал в прошлом году плохо видящего покупателя на два рубля пятнадцать копеек при сумме покупки в четыре рубля. Скандал удалось замять, и вот сейчас Паша с трибуны надрывается, как они все в едином порыве поднимут культуру обслуживания на недосягаемую высоту. Цирк, да и только! Но здесь Ромка оказался неправ – это были ещё цветочки, цирк предстоял впереди. И ему там была уготована главная роль – роль шута. Давно известно, что никто не может так больно задеть, как близкий человек. Или бывший близкий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия